Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Technical support is being provided to train indigenous staff so that education programmes can be decentralized and self-sufficient. Оказывается техническая поддержка в деле профессиональной подготовки персонала из числа коренного населения с целью придания образовательным программам децентрализованного и самостоятельного характера.
Addressing these and similar challenges needs public support, considerable community participation and much closer international cooperation. Для решения этих и аналогичных проблем потребуются общественная поддержка, активное участие общин и гораздо более широкое международное сотрудничество.
Modest additional support has often come from the extrabudgetary resources of agencies' field programmes. Скромная дополнительная поддержка зачастую поступала в виде внебюджетных ресурсов, выделяемых по линии программ соответствующих учреждений на местах.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ wished to place on record his support for Mr. Diaconu's position. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС выражает пожелание, чтобы в протоколе была зафиксирована его поддержка позиции г-на Диакону.
General support for the framework as providing an improved elaboration of UNDP global cooperation programmes was expressed. Была выражена общая поддержка в отношении этих рамок, представляющих собой более совершенную разработку программ ПРООН по глобальному сотрудничеству.
Relying on building national capacity, programmes support participation, an integrated cross-sectoral approach and donor coordination for more effectively managed national forest programmes. В рамках этих программ, основывающихся на наращивании национального потенциала, оказывается поддержка мероприятиям по расширению участия, комплексному межсекторальному подходу и координации деятельности доноров в целях более эффективного управления национальными программами в области лесоводства.
The support of the wider human rights community, including NGOs, will be essential to meet these challenges. Для решения этих проблем важнейшее значение будет иметь поддержка со стороны всего правозащитного сообщества, включая НПО.
That problem would not occur should financial support be assured from the regular budget of the United Nations. Такой проблемы не случилось бы, если бы финансовая поддержка Подкомитета была обеспечена из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Active support from participating countries is a prerequisite for successful technical expert work. Предпосылкой для успешной технической экспертной работы является активная поддержка со стороны участвующих стран.
Donor support for capacity-building programmes remains uneven and, in many cases, peripheral and short-term. Поддержка, которую доноры оказывают программам по созданию потенциала, по-прежнему остается различной и во многих случаях имеет периферийный характер и оказывается на краткосрочной основе.
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу.
Such support will also continue to encourage country offices to exercise their own ample initiative in programme design. Такая поддержка будет и далее направлена на поощрение страновых отделений, чтобы они широко проявляли собственную инициативу при разработке программ.
Cutting across and underpinning these two aspects of accountability are the vital matters of individual performance and effective information support. Общими для обоих аспектов отчетности факторами, от которых в решающей степени зависят все указанные виды деятельности, являются качество работы каждого сотрудника и эффективная информационная поддержка.
Financial support for the start-up phase of this project, i.e. developing specifications, has been granted by the Norwegian Government. Финансовая поддержка на начальном этапе осуществления этого проекта, т.е. при разработке спецификаций, была предоставлена правительством Норвегии.
Strategy: Joint undertaking with the national teaching corps, local and regional governments; support for the media. Стратегия: взаимодействие национальной системы просвещения с региональными и местными органами власти; поддержка средств массовой информации.
Our support for South Africa's economic recovery is unequivocal. Наша поддержка экономического подъема Южной Африки является вполне очевидной.
The international community's determined support for that Council will make it clear that the process is irreversible. Решительная поддержка международного сообщества этого Совета даст ясно понять, что этот процесс необратим.
The necessary support and the provision of adequate resources would enable the countries to effectively implement their programmes. Необходимая поддержка и предоставление адекватных ресурсов позволили бы этим странам эффективно проводить в жизнь свои программы.
The Fund's support for development programmes in the CARICOM region had contributed to empowerment of women in the region. Поддержка Фондом программ развития в регионе КАРИКОМ содействовала предоставлению дополнительных полномочий женщинам в этом регионе.
This mechanism has significantly facilitated cooperation and has provided support for steps aimed at problem resolution. Благодаря этому механизму существенно облегчилось сотрудничество и была обеспечена поддержка мер, направленных на урегулирование проблемы.
Although there is wide support for the convening of a fourth special session on disarmament, the response of some nuclear-weapon States remains problematic. Хотя имеется широкая поддержка созыва четвертой специальной сессии по разоружению, ответ со стороны некоторых обладающих ядерным оружием государств остается проблематичным.
The global programme will provide support and guidance to States requesting assistance in developing drug information systems. В рамках этой глобальной программы будут оказываться поддержка и руководящие указания для государств, которые просят об оказании помощи в развитии информационных систем по проблематике наркотиков.
Direct UNICEF support for children affected by armed conflict focused on three main areas: Прямая поддержка ЮНИСЕФ в интересах детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, была сконцентрирована на трех основных областях:
Consequently, some aspects of the reproductive health and rights agenda have received limited support. Поэтому по ряду аспектов повестки дня, касавшихся репродуктивного здоровья и прав, была получена лишь ограниченная поддержка.
Eight priority areas for support by the international community were identified by the Task Force. Рабочая группа определила восемь приоритетных сфер, в которых необходима поддержка со стороны международного сообщества.