Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Both Togo and Guinea-Bissau will need substantial support to build their economies, without which their situations could deteriorate. Для развития экономики и Того, и Гвинее-Бисау понадобится существенная поддержка, без которой ситуация в этих странах может ухудшиться.
While the primary responsibility for development lay with the Government of each country, international support was crucial. Основная ответственность за обеспечение развития лежит на правительстве каждой страны, однако международная поддержка имеет решающее значение.
His delegation looked forward to continued international support for the project, and to the implementation of all its phases. Делегация Иордании надеется, что этому проекту на всех этапах его осуществления будет и в дальнейшем оказываться международная поддержка.
The developing countries must urgently receive international support if they were to implement effective investment strategies focused on both economic growth and human resources development. Развивающимся странам в срочном порядке требуется международная поддержка для реализации стратегий эффективного инвестирования, направленных как на экономический рост, так и на развитие людских ресурсов.
It was hoped that international support for the country's efforts to recover from the tsunami would be forthcoming. Оратор надеется, что усилиям его страны, направленным на ее восстановление после цунами, в ближайшее время будет оказана международная поддержка.
She asked the Director of INSTRAW why the Institute needed the General Assembly's political and financial support in 2005. Она спрашивает директора МУНИУЖ, почему для института так важна политическая и финансовая поддержка Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
The support of the international community and the full implementation of internationally agreed principles and goals are crucial for our sustainable development. Совершенно необходимыми для нашего устойчивого развития являются поддержка со стороны международного сообщества и всестороннее выполнение согласованных на международном уровне принципов и задач.
His Government had always maintained that financing for development was primarily the responsibility of national governments but that international support was also of vital importance. Китай всегда утверждал, что ответственность за финансирование процесса развития лежит прежде всего на национальных правительствах, однако при этом важнейшее значение имеет поддержка, предоставляемая международным сообществом.
In view of its special situation, Nepal needed continued support from its development partners, including in poverty alleviation. Ввиду особой ситуации, сложившейся в Непале, стране необходима устойчивая поддержка со стороны своих партнеров по развитию, в том числе для целей сокращения масштабов нищеты.
Such assistance could support the fair and transparent implementation of electoral laws and practices in accordance with international standards. Подобная поддержка может быть полезной для обеспечения честного и прозрачного соблюдения избирательного законодательства и практики в соответствии с международными стандартами.
The support of Switzerland for the Geneva International Centre for Humanitarian Demining was a major pillar of his country's engagement. Кроме того, основным элементом участия Швейцарии в деятельности, связанной с разминированием, является поддержка Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
Perhaps the Organization's support for justice, equality and workers' rights was becoming a dead letter within its own walls. Вероятно, поддержка Организацией справедливости, равенства и прав работающих становится пустым звуком в ее собственных стенах.
Haiti's people would not be able to emerge from poverty and its consequences unless they and their institutions were given support. Народ Гаити не сможет покончить с нищетой и ее последствиями, если ему и его учреждениям не будет оказана поддержка.
The support of the international community has been very important in the success of the transitional period in Guinea-Bissau. Поддержка международного сообщества была очень важна для успеха переходного периода в Гвинее-Бисау.
They need the understanding and support of their partners, chief among which is the United Nations. Для этого ему необходимо понимание и поддержка наших партнеров, главным из которых является Организация Объединенных Наций.
Our support for an effective reform is not a rhetorical stand. Поэтому наша поддержка эффективной реформы - это не пустые слова.
In this regard, understanding and support from the international community would enable us to achieve our cherished goal more expeditiously. В этой связи понимание и поддержка со стороны международного сообщества позволят нам достичь желанной цели в более короткие сроки.
Clearly, any solution will require the support of as large a group of Member States as possible. Ясно, что для принятия любого решения потребуется поддержка, по возможности, максимальной группы государств-членов.
Such support can start with sincere implementation of agreed commitments and the further extension of development assistance, market access and debt relief to those countries. Такая поддержка могла бы начаться с добросовестного выполнения согласованных обязательств и дальнейшего увеличения объема помощи в целях развития, расширения доступа к рынкам и облегчения бремени задолженности этих стран.
But in addition to internal efforts, international support is required, and it should be provided at two distinct levels. Однако в дополнение к внутренним усилиям, требуется международная поддержка, которая должна оказываться на двух различных уровнях.
Member States' continued financial support is the key to our success. Продолжающаяся финансовая поддержка государств-членов является залогом нашего успеха.
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств-членов имеют решающее значение для работы Трибуналов.
Africa's own efforts and international support are the two major pillars of NEPAD. Двумя основами НЕПАД являются собственные усилия Африки и международная поддержка.
We are convinced that actions and support in capacity-building and infrastructure development can increase private investment flows into Africa. Мы убеждены, что действия и поддержка в области создания потенциала и развития инфраструктуры могут привести к увеличению потоков частных инвестиций в Африку.
But for the process of empowerment and self-reliance to be successful, external support would be helpful. Для успешного процесса наращивания потенциала и опоры на собственные силы необходима внешняя поддержка.