| It will require the support of one's regional friends. | Для этого потребуется поддержка со стороны одного из наших друзей по региону. |
| International support of the national authorities in addressing these issues will be essential. | Большое значение в этом отношении будет иметь международная поддержка усилий национальных властей по решению этих проблем. |
| Such support has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. | Поддержка со стороны стран - доноров неуклонно возрастает, что свидетельствует о растущей уверенности в том, что программа осуществляется эффективно. |
| Public investment and donor support are also important in this regard. | Важное значение в этой связи также имеют государственные инвестиции и поддержка со стороны доноров. |
| There was general support to merge the two draft articles. | В связи с этим была выражена общая поддержка объединению этих двух проектов статей. |
| Their support is most valuable and highly appreciated. | Их поддержка является исключительно ценной, и мы искренне за нее признательны. |
| An occasional visit and some token of support are what obtains. | Все, чего от них можно ожидать, это редкие посещения и некая символическая поддержка. |
| Developing countries had become increasingly disaster-prone and additional support was needed. | Развивающееся страны все чаще страдают от стихийных бедствий, и им необходима дополнительная поддержка. |
| There was broad support for institutionalizing regular wrap-up sessions involving non-Council members. | Высказана широкая поддержка введению практики регулярного проведения итоговых заседаний с участием государств, не являющихся членами Совета. |
| However, such support should evoke non-discriminatory and equal treatment from the Secretariat. | Однако такая поддержка должна иметь результатом свободное от дискриминации и равное отношение ко всем со стороны Секретариата. |
| FREE friendly support for all customers. | Удостоенная наград БЕСПЛАТНАЯ техническая поддержка для всех пользователей. |
| Government support for crisis centres and hotlines was totally inadequate. | Правительственная поддержка кризисных центров и «горячих линий» была абсолютно недостаточной. |
| The version added support for development using the.NET Compact Framework. | В этой версии была добавлена поддержка для разработки с использованием.NET Compact Framework. |
| ARM processor support was added later. | Чуть позже добавилась также поддержка процессоров архитектуры ARM. |
| This version adds support for programming (thematic) schedules. | В этой версии добавлена поддержка расписаний передач (они же тематические, программные). |
| It does not have features such as achievements or virtual reality headset support. | В данный момент у него нет таких функций, как достижения или поддержка гарнитуры виртуальной реальности. |
| Network - support of indexes created by SearchInform Server. | Network - Поддержка работы с индексами, созданными на SearchInform Server. |
| This means neither technical support nor product and security updates will be provided. | Это означает, что более не предоставляется ни техническая поддержка, ни обновления продуктов и безопасности. |
| The email support uses a system called Ticket System. | Поддержка по электронной почте задействует систему, известную под названием Ticket System. |
| 24/7 support on-line via IRC or Calculate Linux community. | Бесплатная круглосуточная поддержка в on-line (IRC) сообществом Calculate Linux. |
| Good support if you have questions. | Хорошая поддержка, если у вас есть вопросы. |
| This version dropped support for Windows 9x. | Начиная с этой версии была прекращена поддержка Windows 9x. |
| However, it has since withdrawn support. | К сожалению, с тех пор их поддержка прекратилась. |
| We cannot support a draft resolution supporting the CTBT. | Мы не можем поддержать проект резолюции, в котором выражена поддержка ДВЗЯИ. |
| Private sector support came in many other ways. | Поддержка со стороны частного сектора обеспечивается и многими другими способами. |