Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. В этой связи была выражена твердая поддержка бюджета, основанного на потребностях, который обеспечивает картину оперативных потребностей по всему миру.
His own country would require such support in order to make the transition to a green economy, thereby reducing environmental damage. Его собственной стране потребуется такая поддержка для перехода к "зеленой" экономике и снижения тем самым ущерба окружающей среде.
That support had made Azerbaijan the region's leading country in ICT initiatives. Эта поддержка сделала Азербайджан одной из ведущих стран региона с точки зрения реализации инициатив в области ИКТ.
That support included funding specific activities. Такая поддержка включает финансирование конкретных мероприятий.
State support for indigenous peoples, furthermore, should include providing assistance for acquiring any necessary licenses or permits. Государственная поддержка коренных народов, кроме того, должна включать в себя оказание им помощи в приобретении необходимых лицензий и разрешений.
He is concerned that as conflict wanes, but long before transformation is completed, support frequently wavers. Он обеспокоен тем, что после затухания конфликта, но еще задолго до завершения преобразований эта поддержка часто ослабевает.
One of the major areas of focus and work of OHCHR is support and strengthening of human rights mechanisms. Одной из главных областей работы УВКПЧ, которой уделяется первоочередное внимание, является поддержка и укрепление механизмов по правам человека.
Food security will be ensured only if smallholders, especially women, receive more proactive support. Продовольственная безопасность будет обеспечена только в том случае, если более активная поддержка будет оказываться мелким фермерам, особенно женщинам.
The support of the Peacebuilding Fund aimed to catalyse additional funding for the Government's $24 million national reintegration strategy. Поддержка Фонда миростроительства была направлена на мобилизацию дополнительного финансирования на цели реализации стратегии правительства в области национальной реинтеграции на сумму 24 млн. долл. США.
Logistical support has been provided, and a media event was held in December. Была предоставлена материально-техническая поддержка, а в декабре было проведено мероприятие для средств массовой информации.
The present military justice administration capacity is very weak; technical support and capacity-building are needed for modernization. Возможности существующей системы военной юстиции крайне незначительны, а для проведения требуемой модернизации необходима техническая поддержка и меры по наращиванию потенциала.
Political support by the host city, host state and neighbours of the United Nations is uncertain. Политическая поддержка со стороны города Нью-Йорк, принимающего государства и соседей комплекса Организации Объединенных Наций остается неопределенной.
The Mission frameworks have been realigned from the previously established components (security sector, peace consolidation, rule of law and support). Касающиеся Миссии таблицы были созданы на основе ранее определенных компонентов (сектор безопасности, укрепление мира, правопорядок и поддержка).
Engagement in strategic integrated planning has also been inconsistent and the provision of programmatic operational support to the human rights components for development of programmes minimal. Участие в стратегическом комплексном планировании миссий также проходит непоследовательно, а оказываемая правозащитным компонентам оперативная поддержка в разработке программ минимальна.
The support of Pakistan for peace efforts is welcome, just as, more broadly, increased regional cooperation is vital to long-term sustainability and stability. Поддержка мирных усилий со стороны Пакистана является позитивным фактором, точно также как - в более широком смысле - активизация регионального сотрудничества является непременным условием долгосрочной устойчивости и стабильности.
The support of the international community was critical to the efficacy of any United Nations human rights mechanism. Для эффективности любого правозащитного механизма Организации Объединенных Наций решающее значение имеет поддержка международного сообщества.
International support for Myanmar must be constructive and coordinated such that it would add value to the reform process. Международная поддержка Мьянмы должна быть конструктивной и согласованной с тем, чтобы повысить эффективность процесса реформ.
The support of the European Union was essential to the protection of refugees in Bulgaria. Поддержка Европейского союза крайне важна для обеспечения защиты беженцев в Болгарии.
The support of the international community was essential for voluntary refugee return and reintegration. Поддержка международного сообщества является необходимой предпосылкой добровольного возвращения беженцев и их реинтеграции.
The hundreds of thousands of internally displaced persons would also require continued support from the Government and the international community. Сотням тысяч внутренне перемещенных лиц также потребуется постоянная поддержка со стороны правительства и международного сообщества.
Ms. Anukul (Thailand) said that Member States had benefited greatly from the technical support provided by UNODC. Г-жа Анукул (Таиланд) говорит, что техническая поддержка, предоставляемая УНП ООН государствам-членам, приносит огромную пользу.
Such support would significantly help the Agency to continue its ongoing reforms and use its resources more effectively. Такого рода поддержка окажет существенную помощь Агентству в продолжении проводимых им в настоящее время реформ и повышении эффективности использования его ресурсов.
Results-based management had many components and the process owners involved in its implementation would need the support of all stakeholders. Ориентированное на результаты управление включает множество компонентов, и непосредственным участникам процесса его внедрения потребуется поддержка всех заинтересованных сторон.
MINUSTAH required continued support during the consolidation phase in order to lay a sustainable foundation for Haitian stability and development. МООНСГ необходима постоянная поддержка на этапе консолидации, чтобы заложить прочную основу стабильности и развития Гаити.
The ongoing support of the host Government was essential to the success of the project. Крайне важное значение для успешного осуществления проекта имеет постоянная поддержка правительства принимающей страны.