Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Agencies, funds and programmes were also provided with ICT support, as required. По мере необходимости поддержка в области ИКТ оказывалась также учреждениям, фондам и программам.
Sustaining international support for peacebuilding is an essential element of social and economic development in post-conflict countries. Устойчивая международная поддержка деятельности по миростроительству является одним из основных элементов социально-экономического развития в переживших конфликт странах.
Daily support was provided in the drafting of the strategic document on the rehabilitation of the Customs Surveillance Directorate (Customs Police). На повседневной основе предоставлялась поддержка в разработке стратегического документа о восстановлении Директората таможенного контроля (таможенной полиции).
While fruitful cooperation with the International Organization of la Francophonie continues in this regard, additional support from Member States is needed. Несмотря на продолжающееся плодотворное сотрудничество с Международной организацией франкоязычных стран в этой области, необходима дополнительная поддержка со стороны государств-членов.
Medical technical oversight and support were provided to 19 chief medical officers in peacekeeping missions Медико-технический надзор осуществлялся за работой 19 старших медицинских сотрудников в миссиях по поддержанию мира, и им была предоставлена соответствующая поддержка
Regional and national training workshops were augmented by hands-on, field-based support provided to national statistical offices in nine member countries. В дополнение к проведению региональных и национальных учебных семинаров-практикумов национальным статистическим управлениям в девяти странах оказывалась практическая поддержка на местах.
Backup support for applications was established to ensure that systems had the coverage required to meet business requirements. Была обеспечена вспомогательная поддержка прикладных систем, с тем чтобы их охват соответствовал рабочим требованиям.
In that regard, the support of Member States was essential. Для этого крайне необходима поддержка государств-членов.
The Government's financial support of the local food production facilities that produce blended foods is noteworthy. Заслуживает упоминания финансовая поддержка, которую правительство оказывает местным производителям продуктов питания, выпускающим пищевые смеси.
At least 700 families received psychosocial support and were assisted in returning to their communities, while some 3,000 people received household items. По меньшей мере 700 семьям была оказана психосоциальная поддержка и помощь в возвращении в их общины, а порядка 3000 человек получили предметы домашнего обихода.
Affected families also received mental health and psychological support. Пострадавшим семьям были оказаны также психическая и психологическая поддержка.
Some least developed countries may require external support for technical assistance, capacity-building and the initiation of programming. Некоторым наименее развитым странам может потребоваться внешняя поддержка по линии технической помощи, укрепления потенциала и начала процесса программирования.
Technical support will be the "glue" binding partnerships, more than financial opportunity and oversight. Техническая поддержка будет играть роль «клея», укрепляя партнерские связи эффективнее, чем финансовые возможности и контроль.
It further noted that At the very least, continued support in such circumstances can be perceived as legitimizing government actions. В документе далее говорилось, что «как минимум, продолжающаяся поддержка в этих обстоятельствах может быть воспринята как придание легитимности действиям правительствам.
In Colombia, a productive transformation programme encompasses the nature tourism sector and provides support to projects developed by micro, small and medium-sized enterprises. В Колумбии действует охватывающая сектор «природного» туризма программа конструктивных преобразований, в рамках которой оказывается поддержка проектам, разработанным микро-, малыми и средними предприятиями.
Similar support is also available at the level of state and territory governments. Аналогичная поддержка предоставляется также на уровне органов власти штатов и территорий.
The analysis shows that complementary feeding practices are far from acceptable and that strong support is needed for improvement in this area. Результаты анализа подтверждают, что практика дополнительного питания далеко не всегда удовлетворяет требованиям и что для улучшения ситуации в этой области необходима значительная поддержка.
Countries also require intensified, additional international technical and financial support. Странам также нужна дополнительная и более значительная международная поддержка технического и финансового характера.
To date, 20 countries have received support in planning comprehensive programmes addressing vulnerable girls. На сегодняшний день поддержка в планировании комплексных программ в интересах уязвимых групп девочек была оказана 20 странам.
Administrative support would be provided through one of the regional branches. Административная поддержка будет оказываться через одно из региональных отделений.
Logistical and administrative support would be required, which would have resource implications. Потребуется материально-техническая и административная поддержка, что повлечет за собой последствия с точки зрения ресурсов.
Universal support for General Assembly resolutions demonstrates the continued interest in and commitment to sport for development and peace by Member States. Единодушная поддержка резолюций Генеральной Ассамблеи свидетельствует о сохраняющейся заинтересованности государств-членов в использовании спорта на благо развития и мира и их решимости работать в этом направлении.
UNEP support ranged from assessments to knowledge networks for policy development in the area of renewable energies and energy efficiency. Поддержка со стороны ЮНЕП включала самые различные меры - от проведения оценки до создания сетей обмена знаниями в целях разработки политики в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности.
UN-Habitat support to countries in dealing with disasters continues to form an important aspect of its work. Поддержка, оказываемая ООН-Хабитат странам, подверженным бедствиям, по-прежнему является важной частью ее работы.
United Nations system support, along with other factors, has contributed to progressive improvement in the development of least developed countries. Поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций, наряду с другими факторами, способствует постепенному повышению уровня развития наименее развитых стран.