Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Support - Оказание"

Примеры: Support - Оказание
Increased awareness and support to refugee women on their rights and legal options. Повышение степени информированности женщин из числа беженцев об их правах и юридических возможностях и оказание им помощи.
Such resources support both relief and development. Эти ресурсы были израсходованы на оказание чрезвычайной помощи и на цели развития.
Follow-up and support to the regional environmental conventions and protocols. З. Последующие меры в связи с региональными природоохранными конвенциями и протоколами и оказание поддержки этим конвенциям и протоколам.
Oversight and support of regional and country offices. Надзор за деятельностью региональных и страновых отделений и оказание им помощи.
Delivering life-saving support in emergencies is essential, but it only addresses short-term needs. Оказание поддержки, необходимой для выживания, имеет колоссальное значение в чрезвычайных ситуациях, но позволяет удовлетворить лишь краткосрочные потребности.
This could include providing support on adaptation in water management to UNFCCC as needed. При необходимости это сотрудничество может включать оказание поддержки для РКИКООН по вопросам адаптации в контексте управления водными ресурсами.
All key donors reaffirm their support every six months at a semi-annual Advisory Commission meeting. Каждые шесть месяцев все основные доноры подтверждают оказание ими дальнейшей поддержки на проводимых два раза в год совещаниях Консультативной комиссии.
The primary functions do not support peacekeeping operations. Оказание поддержки миротворческим операциям в рамках выполнения этими подразделениями своих основных функций не предусматривается.
Medical services support remains a priority in the difficult security situation. В условиях сложной ситуации в плане безопасности оказание медицинской помощи по-прежнему является одной из приоритетных задач.
It urged development partners to effectively coordinate support at the global, regional and national levels. Он также обратился к партнерам по развитию с настоятельной просьбой эффективно координировать оказание поддержки на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Assist countries in programme implementation; provide support in accessing, combining and sequencing financing. Содействие странам в осуществлении программ; оказание помощи в получении доступа к финансам, объединении средств и планировании очередности финансирования.
Care for older persons and support for caregivers. Уход за престарелыми и оказание поддержки лицам, занимающимся уходом.
Institutions effectively support investment and business development. Оказание учреждениями эффективной поддержки в инвестировании и развитии предпринимательства.
The institutional budget covers the functions that support operational activities. Ассигнования в рамках общеорганизационного бюджета выделяются для финансирования мероприятий, имеющих своей целью оказание поддержки оперативной деятельности.
This has implications for support, oversight and country-level incentive structures. Это оказывает негативное воздействие на оказание помощи, деятельность по надзору и на структуры стимулирования на страновом уровне.
Navigational support is the generic term for some services to assist inland navigation. Оказание помощи в судовождении является собирательным понятием для нескольких служб, которые оказывают поддержку судоходству по внутренним водным путям.
Capacity-building and technology support are not new to UNEP. Создание потенциала и оказание технической поддержки не являются для ЮНЕП новыми областями деятельности.
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. Здесь может быть предусмотрено оказание финансовой поддержки и профессиональная подготовка по вопросам, касающимся соглашений и концепций в области химической безопасности.
We must also make support a priority. Одним из приоритетов нам надлежит сделать также оказание больным поддержки.
Other regional programmes will be developed incorporating technology support in post-conflict countries and areas. Будут разрабатываться и другие региональные программы, предусматривающие оказание технической поддержки в странах и районах, переживших конфликт.
Such support is penalized under the Criminal Law. Оказание такой поддержки подлежит наказанию в соответствии с Уголовным законом.
Continued support PNTL's development as a non-political, professional service. Оказание дальнейшей поддержки развитию национальной полиции в качестве профессиональной службы, не связанной с политической деятельностью.
It also offers the necessary support for success. Им также предусматривается оказание необходимой поддержки, позволяющей добиться успеха.
The Division gives UNDP policy guidance and technical support during project execution. Отдел обеспечивает директивное руководство деятельностью ПРООН и оказание ей технической поддержки на протяжении всего периода осуществления проекта.
This programme includes ongoing career support and follow-up to evaluate progress. Эта программа включает оказание постоянной помощи в развитии карьеры и проведении последующей оценки достигнутых результатов.