Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
UNIDO's technical cooperation and other development services receive adequate assistance from efficient and effective support and security services. Надлежащая поддержка программ ЮНИДО в сфере технического сотрудничества и других услуг в области развития со стороны эффективных и результативных вспомогательных служб и службы безопасности.
There is also a lack of support or services within many indigenous communities. Кроме того, во многих коренных общинах такая поддержка или услуги не предоставляются.
The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. По линии подпрограммы будет оказываться поддержка проектам сокращения выбросов парниковых газов и содействие в реализации проектов создания газовой инфраструктуры и транспортных сетей.
UNCTAD's support for the productive capacity cluster could highlight the need for technological learning and upgrading in productive sectors. Поддержка ЮНКТАД усилий по укреплению производственного потенциала могла бы способствовать привлечению внимания к необходимости накопления технологических знаний и проведения технологической модернизации в производственных секторах.
The capacity-building support included the delivery of training on conducting effective financial investigations. Оказанная поддержка в области наращивания потенциала предусматривала обучение по вопросу проведения эффективных финансовых расследований.
Public weather service programmes require continuous support for the application of new technology and scientific research in data acquisition and use, especially for nowcasting and multi-hazard warnings. В государственных метеорологических программах должна быть предусмотрена последовательная поддержка применения новых технологий и результатов научных исследований в целях приобретения и использования данных, особенно данных для оперативного прогнозирования и предупреждения о различных угрозах.
Stakeholders repeatedly emphasized that the implementation of the Hyogo Framework for Action had not provided enough support at the local level. Заинтересованные стороны неоднократно подчеркивали, что в ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий не оказывалась достаточная поддержка на местном уровне.
Both conducive national policies and international support are necessary in facilitating access to and encouraging the transfer of technologies related to transit transport systems and ICT. Для облегчения доступа к технологиям, связанным с системами транзитных перевозок и ИКТ, и содействия их передаче необходимы как соответствующие национальные стратегии, так и международная поддержка.
This support significantly contributed to improving the knowledge of human rights standards of Judicial Police officers. Эта поддержка значительно способствовала улучшению познаний работников судебной полиции о стандартах в области прав человека.
Political support and sound resources are indispensable to achieve this goal. Для достижения этой цели необходимы политическая поддержка и адекватные ресурсы.
Often, policies that promote individual freehold simultaneously reduce support to other tenure arrangements. Часто в рамках политики, направленной на укрепление безусловного индивидуального права собственности, одновременно сокращается поддержка других механизмов владения.
Housing policies commonly also promote freehold, with benefits and support, such as access to finance, made conditional on homeownership. Жилищная политика обычно также поощряет полную собственность: льготы и поддержка, например в вопросе доступа к финансированию, обусловлены наличием статуса домовладельца.
UNCT noted that support for judicial sector reforms had been pursued mainly through access to justice by the poor. СГООН отметила, что поддержка судебной реформы в основном осуществляется за счет предоставления доступа к правосудию бедным слоям населения.
They are provided with material support, energy sources and food. Им оказывается материальная поддержка, предоставляются топливо и продовольствие.
To operate effectively, the Centre requires continued support and the necessary resources. Для эффективной деятельности НЦПП требуется дальнейшая поддержка и предоставление необходимых ресурсов.
TSPC stated that financial and political support of the Government was needed to ensure effective and independent functioning of NCPT. ТАЦ подчеркнул, что для обеспечения эффективной и независимой работы НЦПП центру необходима финансовая и политическая поддержка правительства.
Coordinated victim support and protection between the MWYSA, KPPS, Crisis Centre and the MHMS. Осуществляется скоординированная между МДЖМСВ, ППСК, Кризисным центром и МЗМС поддержка и защита жертв.
KTC is one of the two priority institutions that has been granted government support for in-service training awards for undergraduates. УКК является одним из двух приоритетных учреждений, которым предоставляется правительственная поддержка в целях вознаграждения за подготовку студентов-дипломников по месту работы.
Teaching time for the newcomers has been increased, as has support for teachers at schools in areas of widespread exclusion. Увеличено время обучения новоприбывших, а также поддержка учителей в школах в районах проживания многих социально не обустроенных иммигрантов.
Such support was designed to build resilience and help staff to adapt to stress and adversity. Такая поддержка призвана укрепить устойчивость и помочь персоналу адаптироваться к стрессу и враждебности.
United Nations support for constitution drafting and legal reforms at the country level was crucial in that regard. В этой связи важнейшее значение имеет поддержка Организацией Объединенных Наций разработки конституций и юридических реформ на уровне стран.
Strong support was therefore expressed in favour of the topic outlined in paragraphs 42 to 43 of that document. По этой причине была выражена решительная поддержка рассмотрения темы, предложенной в пунктах 42-43 этого же документа.
Administrative support provided to the Residual Mechanism Административная поддержка, оказанная Международному остаточному механизму для уголовных трибуналов
Community organizing, and land donations and financial support from municipal governments, are key to their success. Ключом к их успеху являются коммунальная организация, безвозмездная передача земли и финансовая поддержка со стороны муниципальных органов управления.
The Secretary-General's reports should provide more information on such matters as human resources, support from Headquarters, mandate implementation and cross-cutting issues. В доклады Генерального секретаря необходимо включать больше информации по таким аспектам, как людские ресурсы, поддержка со стороны Центральных учреждений, осуществление мандатов и междисциплинарные вопросы.