| In that regard, UNAIDS needed the full support of its co-sponsors at the country level. | В этой связи ЮНАИДС необходима самая активная поддержка соучредителей на страновом уровне. |
| The main types of social aid are social care, material support and social rehabilitation. | Основные виды социальной помощи - это социальный уход, материальная поддержка и социальная реабилитация. |
| Here too, however, longer-term support by national and other government authorities was seen as vital. | Однако и здесь представляется крайне необходимой долгосрочная поддержка этих программ общенациональными и иными административными органами. |
| That law would accord increased support to refugees. | Благодаря этому закону возрастет поддержка беженцам. |
| Under the vocational ability development project, financial support is also given to workers. | В рамках проекта повышения профессионального уровня финансовая поддержка также оказывается самим работникам. |
| Technical and financial support have been provided to ensure implementation of these programmes. | С целью обеспечить реализацию этих программ предоставлялась техническая и финансовая поддержка. |
| Further technical support is provided through training workshops and direct technical cooperation programmes. | Техническая поддержка предоставляется также в форме организации учебных семинаров и реализации программ прямого технического сотрудничества. |
| Technical support for implementation also includes the provision of suitable means for international assistance with specific classification problems on a short-term basis. | Техническая поддержка деятельности по внедрению классификации включает также обеспечение соответствующих каналов для оказания международной помощи в решении конкретных проблем с классификацией на краткосрочной основе. |
| The most critical factor for the success of a common payroll system is the leadership commitment and the support from senior management. | Наиболее важный фактор успеха общей системы начисления окладов - заинтересованность руководства и поддержка со стороны руководителей. |
| The projects given technical and financial support include: | Техническая и финансовая поддержка оказывается, в частности, следующим проектам: |
| Financial support was given by various multilateral and regional funding agencies. | Финансовая поддержка оказывалась различными многосторонними и региональными финансирующими учреждениями. |
| The past three years have seen the emergence of women's support and training associations for business activities. | За последние три года был создан ряд женских ассоциаций, целью которых являются поддержка женского предпринимательства и соответствующее профессиональное образование. |
| The support of the United States Government for and participation in the Programme was subject to comprehensive and simultaneous implementation by the City. | Поддержка программы правительством Соединенных Штатов и его участие в ней будут зависеть от ее всеобъемлющего и одновременного осуществления городскими властями. |
| Expertise and support from the international community are essential in order to plan, coordinate and implement effectively such programmes. | Знания и поддержка международного сообщества существенно важны для эффективного планирования, координации и осуществления таких программ. |
| He expressed the hope that the Office would be given all the necessary financial support and receive the cooperation of host countries. | Он выражает надежду на то, что Управлению будет оказана вся необходимая финансовая поддержка и содействие со стороны принимающих стран. |
| Her Government's efforts should be encouraged through adequate international support. | Необходимо, чтобы усилиям ее правительства оказывалась необходимая международная поддержка. |
| International financial support was needed to carry out those projects, which were in the practical interests of the entire international community. | Для реализации этих проектов, которые представляют практическую ценность для всего мирового сообщества, Беларуси необходима международная финансовая поддержка. |
| The support of the international community as embodied by UNRWA remained vital. | Поддержка международного сообщества в лице БАПОР по-прежнему чрезвычайно важна. |
| It needed such administrative support because, although it was independent and autonomous, it was a new body. | Такая административная поддержка необходима, поскольку, несмотря на независимый и автономный характер Органа, он представляет собой новую организацию. |
| The support provided to the work of the Tribunal by this Section involves a wide variety of activities. | Поддержка, оказываемая Трибуналу в его работе этой секцией, охватывает широкий круг видов деятельности. |
| It was to be hoped that that support would be forthcoming. | Следует надеяться, что такая поддержка будет оказываться. |
| The participation and support of local communities are elements essential to the success of such an approach. | Важное значение для успешной реализации такого подхода имеет участие в этой деятельности местных общин и их поддержка. |
| Nevertheless, international support can be instrumental in enhancing the effectiveness of national efforts. | Тем не менее повышению эффективности национальных усилий может способствовать международная поддержка. |
| Nevertheless, international support can be instrumental in enhancing the effectiveness of national efforts. | Тем не менее международная поддержка может сыграть важную роль в повышении эффективности усилий на национальном уровне. |
| In Afghanistan, activities, including concrete support to communities engaged in reducing poppy cultivation, will be operational. | В рамках деятельности, которую намечено проводить в Афганистане, конкретная поддержка будет оказана общинам, участвующим в сокращении масштабов культивирования опийного мака. |