Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Attribute Definition: Financial support provided by the government to vehicle manufacturers, businesses, organizations, and/or consumers for the purchase of an electrified vehicle. Определение атрибута: Финансовая поддержка, оказываемая правительством изготовителям транспортных средств, предприятиям, организациям и/или потребителям для приобретения электромобиля.
All support will be provided on the basis of voluntary contributions and is subject to the availability of resources. Вся поддержка будет оказываться на основе добровольных взносов в зависимости от наличия ресурсов.
The affected countries and communities themselves have demonstrated incredible resilience, but they require vital support. Сами пострадавшие страны и общины продемонстрировали невероятную жизнестойкость, но им необходима существенная поддержка.
Procurement support was provided through 83 purchase orders and 5 contracts Поддержка в связи с закупочной деятельностью оказывалась в рамках 83 заказов на поставку и 5 контрактов
Logistical support was provided for transportation and deployment. Предоставлялась материально-техническая поддержка в целях обеспечения перевозок и развертывания.
Advice and support was provided to mission leadership and personnel on conduct and discipline matters. Руководству и персоналу миссий предоставляются рекомендации и поддержка по вопросам поведения и дисциплины.
Logistical support was provided to the Ministry of Justice to reinstate the Table in 2014. Министерству юстиции была оказана материально-техническая поддержка в активизации работы «круглого стола» в 2014 году.
HIV and AIDS-related treatment, care and support Лечение, уход и поддержка в связи с ВИЧ и СПИДом
Instead, support was provided to human rights non-governmental organizations for advocacy regarding the selection of commissioners. Вместо этого была оказана поддержка правозащитным неправительственным организациям в проведении информационной кампании в связи с отбором членов комиссии.
Technical support to local authorities for the expansion of peace consolidation mechanisms Техническая поддержка местных органов власти в связи с расширением деятельности механизмов по укреплению мира
Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations Human Rights Due Diligence Policy. Логистическая поддержка была предоставлена при проведении совместных мероприятий в соответствии с осуществляемой Организацией Объединенных Наций политикой должной осмотрительности в области прав человека.
Mobile training support (Viking Exercise Planning Conference) Мобильная учебная поддержка (Конференция по планированию учений «Викинг»)
This is an area where international support and investment is critically needed. Это та область, в которой международная поддержка и инвестиции крайне необходимы.
Individual agencies also received support upon request, with special flights on a cost-recovery basis. Отдельным учреждениям по их просьбе оказывалась также поддержка путем предоставления специальных рейсов на основе возмещения расходов.
Transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for small and medium enterprises. Для реализации этой задачи потребуется определенный переходный период и техническая поддержка, особенно малым и средним предприятиям.
Also critical were adequate institutional support, analytical capacity-building, and mobilization and allocation of resources to drive sustainable development. В числе других важнейших требований были указаны надлежащая институциональная поддержка, наращивание аналитического потенциала и мобилизация и распределение ресурсов для стимулирования устойчивого развития.
Additionally, the support to the extension of State authority was provided. Кроме того, оказывалась поддержка в распространении государственной власти.
This included provision of advice on supervision and command functions and support to criminal investigators В частности, была оказана консультативная помощь в осуществлении руководства и командования и предоставлена поддержка следователям по уголовным делам
It will publish official statistics globally through the Urban Indicators Programme and support the production of local urban knowledge. При осуществлении подпрограммы будет публиковаться официальная статистика по всему миру (в рамках Программы показателей городского развития) и оказываться поддержка в деле изучения городов на местном уровне.
The subprogramme will also assist member States in designing and implementing transport policies that support inclusive, equitable, sustainable and resilient development. В рамках подпрограммы будет также оказываться поддержка государствам-членам в разработке и осуществлении транспортных стратегий, содействующих обеспечению открытого для всех, справедливого, сбалансированного и устойчивого развития.
Continued support for the Informal Consultative Process was expressed by several delegations. Рядом делегаций была выражена неизменная поддержка Неофициального консультативного процесса.
This support will be required a while longer to complete remaining removal operations. Для завершения оставшихся мероприятий по вывозу такая поддержка потребуется еще на какое-то время.
These survey results indicate that many Afghans believe that international community support and resources are necessary for long-term sustainability. Такие результаты обследований указывают на то, что, как считают многие афганцы, для обеспечения долгосрочной самодостаточности требуются международная поддержка и ресурсы.
The logistical support provided by ISAF was limited to the movement of election materials. Логистическая поддержка, представлявшаяся МССБ, ограничивалась перевозкой материалов для обеспечения избирательного процесса.
International support to Ukraine has become even stronger. Еще сильнее стала международная поддержка Украины.