| Many of these girls do well if they have support with childcare and emotional support. | Многие из этих девушек добиваются успеха, если им оказывается помощь в уходе за ребенком и эмоциональная поддержка. |
| Proper support for locks in a multiprocessor environment can require quite complex hardware or software support, with substantial synchronization issues. | Полная поддержка блокировок в многопроцессорном окружении может потребовать достаточно сложной аппаратной и программной поддержки со значительными проблемами синхронизации. |
| However, this project is only through the support of many companies has become possible - your support. | Тем не менее, этот проект является лишь благодаря поддержке со стороны многих компаний стало возможным - ваша поддержка. |
| In Emacs support of Mercurial implemented by several packages, providing different levels of support. | Поддержка Mercurial в Emacs реализуется несколькими пакетами, обеспечивающих разные уровни поддержки. |
| Version 300 introduced Unicode support, foreign library support, and refinements to the class system. | В версию 300 введена поддержка Unicode, библиотека интерфейса с внешними функциями и изменена система классов. |
| FreeBSD added read-only support for XFS in December 2005, and in June 2006 introduced experimental write support. | FreeBSD стала поддерживать XFS в режиме чтения в декабре 2005 года, с июня 2006 была представлена экспериментальная поддержка записи. |
| But this support is given to all states and thus does not provide those most affected with much more support than the others receive. | Но эта поддержка предоставляется всем штатам и, следовательно, не обеспечивает наиболее пострадавших гораздо большей поддержкой, чем других. |
| It receives moral support as well as financial support and equipment. | Им оказывалась материальная и моральная поддержка, а также хозяйственно-бытовая помощь. |
| For example, potential support for first-time competitive elections might involve implementing agencies, external consultants, and financial and material support. | Например, потенциальная поддержка первых выборов с участием разных конкурирующих сторон может быть связана с учреждениями-исполнителями, внешними консультантами, а также финансовой и материальной помощью. |
| If this is moral support, we shudder to think what Pakistan's immoral support would have done. | Если это называется моральной поддержкой, то мы содрогаемся при мысли о том, что могла бы сделать аморальная поддержка Пакистана. |
| Question 24 aimed to ascertain whether the Government gives any support and what kind of support is given. | Цель вопроса 24 заключалась в выяснении того, оказывают ли правительства поддержку этим организациям и какого рода поддержка предоставляется. |
| That financial support reflected its political and moral support for the course taken by the present management. | Эта финансовая поддержка свидетельствует о политической и моральной поддержке Россией курса, избранного нынешним руководством. |
| The support provided by the Union covers all sectors, and includes budget support. | Поддержка, предоставляемая Союзом, охватывает все секторы и включает средства на поддержание бюджета. |
| The support could be in kind or in cash, as technical or financial support and as advisory services. | Такая поддержка могла бы оказываться натурой или наличными, в качестве технической или финансовой помощи и консультативных услуг. |
| There is strong support for human rights; among the public support has never been stronger. | Идея защиты прав человека пользуется решительной поддержкой; поддержка со стороны общественности крепка как никогда прежде. |
| For Ireland, support for development cooperation means, by definition, support for the United Nations in this vital area. | Для Ирландии поддержка сотрудничества в целях развития по определению означает поддержку Организации Объединенных Наций в этой жизненно важной сфере. |
| Financial support is given, in regard to the regional support to national transport policy. | Если региональные власти поддерживают национальную транспортную политику, им оказывается финансовая поддержка. |
| That support should take the form of not only financial support, but also technology transfers. | Эта поддержка должна выражаться в финансовой помощи и передаче технологии. |
| We expect that delegations will support our draft resolution, and this support will be very much appreciated. | Мы надеемся на то, что делегации поддержат наш проект резолюции, и эта поддержка будет воспринята с большой признательностью. |
| The provision of experts, transport and communications support, and support for short-term rehabilitation and construction projects will continue. | Будут продолжаться предоставление экспертов, помощь транспортом и средствами связи, а также поддержка краткосрочных восстановительных и строительных работ. |
| This support emanated from the belief that the regional organization should truly be given support by the United Nations. | Эта поддержка основывалась на убеждении, что Организация Объединенных Наций должна действительно оказывать поддержку региональной организации. |
| Their support reflected the almost unanimous support of the international community and the Member States of the United Nations. | Их поддержка отражает практически единогласную поддержку международного сообщества и государств -членов Организации Объединенных Наций. |
| The programme has provided ongoing support to the President, including coordinating secretariat support for his Consolidated Negotiating Text. | В процессе выполнения программы оказывалась постоянная поддержка Председателю, в том числе осуществлялась координация секретариатской поддержки в отношении его сводного текста для переговоров. |
| This support has generally taken the form of technical assistance, but more consideration should be given to providing related material support. | Эта поддержка принимает обычно форму технической помощи, однако следует уделять больше внимания предоставлению соответствующей материальной поддержки. |
| Our support was never limited to words; we also provided material support at the crucial phase when UNMIN was being established. | Наша поддержка никогда не ограничивается словами; мы также оказывали материальную поддержку на важнейшем этапе создания МООНН. |