Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Large families qualify for additional support and benefits from public funds (Constitution, art. 34). Многодетным семьям предоставляется дополнительная поддержка и льготы из общественных фондов (ст. 34 Конституции Туркменистана).
The financial support provided to entities of the agro-industrial complex is being given without any form whatsoever of discrimination against women. Финансовая поддержка, оказываемая субъектам агропромышленного комплекса, осуществляется без применения какой-либо формы дискриминации в отношении женщин.
The support of children living with a single parent by the other parent is established by agreement of the parents. Поддержка детей, проживающих с одиноким родителем со стороны другого родителя устанавливается соглашением родителей.
Clients are provided with food, shelter, information, counselling and general support. Клиентам предоставляются продовольствие, убежище, информация, консультации и общая поддержка.
From 1 July 2004, additional state support is granted to pregnant women and families raising children. С 1 июля 2004 года беременным женщинам и семьям, воспитывающим детей, предоставляется дополнительная государственная поддержка.
Structural support and shelters for pregnant teenagers and teenage mothers; поддержка на структурном уровне и создание приютов для беременных подростков и матерей-подростков;
She also wondered whether international assistance, such as financial and technical support, had been provided for combating terrorism in Algeria. Она также интересуется, предоставлялась ли международная помощь, например финансовая и техническая поддержка, на цели борьбы с терроризмом в Алжире.
Operational police support is another key tool, as is Interpol's Fusion Task Force. Еще одним ключевым инструментом является оперативная полицейская поддержка, оказываемая, например, Объединенной целевой группой Интерпола.
International co-operation and mutual support are essential. Необходимыми условиями являются международное сотрудничество и взаимная поддержка.
Financial support and operating resources need to be provided directly to women's ministries and women's groups. Финансовая поддержка и оперативные ресурсы должны предоставляться непосредственно министерствам по делам женщин и женским организациям.
General support was expressed for the proposed programme. Предлагаемой программе была выражена общая поддержка.
United Nations support for regional and subregional peacekeeping efforts Поддержка региональных и субрегиональных усилий по поддержанию мира, оказываемая Организацией Объединенных Наций
The outpouring of international support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami has been both generous and unprecedented in its scale. Международная поддержка, предоставленная для проведение операций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в странах, пострадавших от цунами, была щедрой и беспрецедентной по своим масштабам.
As United Nations organizations are scaling up promising new approaches and internalizing lessons learned, Government support remains critical. По мере того, как организации Организации Объединенных Наций расширяют масштабы деятельности за счет применения перспективных подходов и усвоения достигнутого на данный момент опыта, правительственная поддержка продолжает играть важную роль.
As United Nations organizations are scaling up promising new approaches and internalizing lessons learned, Government support remains critical. Поскольку организации системы Организации Объединенных Наций расширяют многообещающие новые подходы и обобщают накопленный опыт, поддержка правительств по-прежнему имеет исключительно важное значение.
Most political parties serve mainly as electoral platforms; they lack ideological foundation or a meaningful base of support within the population. Большинство политических партий служат главным образом избирательными платформами; у них отсутствует идеологическая основа или сколь-нибудь существенная поддержка населения.
Adjustment, support to trade and trade-related shocks Структурная перестройка, поддержка торговли и связанные с торговлей потрясения
In this regard, the continued interest and support of Member States is greatly appreciated. В этом отношении сохранение заинтересованности и поддержка со стороны государств-членов к этим вопросам заслуживают большой признательности.
There was general support on the inclusion of these three subparagraphs, although a number of technical issues were raised. Была выражена общая поддержка включению этих трех подпунктов в проект статьи, хотя при этом был затронут ряд технических вопросов.
There was also support to include accessibility as a principle in draft article 2. Кроме того, была выражена поддержка включению доступности в качестве одного из принципов в проект статьи 2.
Your statement and your strong support contributed to the success of the Conference. Ваше послание и Ваша решительная поддержка содействовали успеху Конференции.
Financial assistance has been a main form of governmental support for organizations of persons with disabilities. Поддержка организаций инвалидов в этой стране в основном осуществлялась по линии оказания финансовой помощи.
In Quito, unaccompanied girls and boys are placed in special shelters where they receive psychological attention and support. В Кито несопровождаемые дети помещаются в специальные приюты, где им оказывается психологическая помощь и поддержка.
However, there is a lack of institutional support to facilitate the development or regulation of private entrepreneurship. Между тем государственная поддержка, направленная на оказание содействия развитию или регулирование предпринимательской деятельности, отсутствует.
The dialogue thus continues to require institutional support. Поэтому для диалога по-прежнему требуется институциональная поддержка.