Technical support to administrative institutions in the preparation of a manual for human rights sensitization and support for the harmonization of national legislation with international conventions. |
Техническая поддержка административных учреждений в деле подготовки учебного пособия по вопросам пропаганды прав человека и поддержки согласования национального законодательства с международными конвенциями. |
Conversely, support for their work is often support for the implementation of the goals. |
И наоборот, поддержка этой деятельности часто является поддержкой усилий, направленных на достижение этих целей. |
She hoped that that political support would be backed by financial support of UNRWA at the forthcoming pledging conference. |
Следует надеяться, что эта политическая поддержка будет подкреплена финансовой поддержкой БАПОР на предстоящей конференции по объявлению взносов. |
Voluntary support for AMISOM remains an essential complement to the United Nations logistics support package. |
Добровольная поддержка АМИСОМ по-прежнему является важным дополнением к пакету мер по материально-технической поддержке Организации Объединенных Наций. |
Canada's support for international cooperation is exemplified by commitments on world poverty issues and support provided to economic development and local capacity development. |
Поддержка Канадой международного сотрудничества проявляется в обязательствах в отношении проблем нищеты во всем мире и поддержке, оказываемой процессу экономического развития и расширению возможностей местных общин. |
The Secretary-General's Global Compact is gaining support, and with that support can generate significant results. |
Все более широкую поддержку получает Глобальный компакт Генерального секретаря, и эта поддержка может привести к значительным результатам. |
We support the view that prevention, care and support are sides of the same coin and mutually reinforce each other. |
Мы разделяем точку зрения, что профилактика, последующее наблюдение и поддержка являются сторонами одной медали и взаимно укрепляют друг друга. |
Post training support such as credit, referrals to jobs and support for own-account businesses is also provided. |
Выпускникам таких курсов подготовки оказывается также поддержка в виде предоставления кредитов, направления на работу и помощи в организации собственного дела. |
The support of the Food and Agriculture Organization is valuable, but the FAO requires material support to help those people. |
Поддержка со стороны Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций имеет огромное значение, однако самой ФАО требуется материальная поддержка для оказания помощи этим народам. |
This support can be effected through the encouragement of the supply of these services (direct support). |
Этой поддержке может быть придана форма поощрения предоставления таких услуг (прямая поддержка). |
This support has strengthened the implementation of the gender mainstreaming strategy and ensured continued targeted support for gender equality. |
Эта поддержка способствовала более активной реализации стратегии по приоритетному учету гендерной проблематики и обеспечила непрерывность целевой помощи в интересах достижения гендерного равенства. |
Such support has been instrumental in building public awareness and support for a broad human rights approach to development. |
Такая поддержка имеет исключительно важное значение для обеспечения более высокого уровня информированности общественности и для поддержки широкого основанного на правах человека подхода в отношении развития. |
This support will build with the recruitment of additional public information staff within the light support package. |
Эта поддержка будет расширяться по мере набора дополнительных сотрудников по вопросам общественной информации в рамках ограниченного пакета мер поддержки. |
Adaptation support is also provided outside the GEF context, for example through technical support from the World Conservation Union. |
Поддержка деятельности по адаптации также оказывается и другими, помимо ГЭФ, организациями, примером чему может служить техническая помощь Всемирного союза охраны природы. |
Whether business support should be demand- or supply-driven was discussed in the context of improved support service mechanisms. |
В контексте усовершенствования механизмов вспомогательного обслуживания был обсужден вопрос о том, должна ли поддержка предпринимательской деятельности определяться спросом или предложением. |
Career support including junior professional development programmes, career planning workshops, job search support, etc. |
Поддержка карьеры, включая программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, семинары-практикумы по планированию карьеры, помощь в поиске работы и т.д. |
External support for the making of agreements must be matched by support for their practical implementation. |
Внешняя поддержка при заключении соглашений должна сопровождаться поддержкой их практического осуществления. |
Conversely, if other external supporters provide financial support, without adequate financial safeguards, this support can easily be used to procure arms and ammunition. |
С другой стороны, если иные зарубежные покровители оказывают финансовую поддержку, то без надлежащих финансовых гарантий эта поддержка может быть легко использована для приобретения оружия и боеприпасов. |
It focuses on four areas of support: policy and law-making processes; budget-making and public finance management; human resource development; and infrastructure support. |
Этот проект нацелен на следующие четыре области поддержки: процессы разработки политики и законодательных актов; составление бюджета и управление государственными финансами; развитие людских ресурсов; и инфраструктурная поддержка. |
Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. |
Такая поддержка способствовала улучшению осведомленности о значении международного сотрудничества и поддержки, предоставляемой государствами и другими субъектами. |
These frameworks have highlighted the fact that budget support is the preferred modality for donor support. |
Создание этой нормативной базы высветило тот факт, что поддержка бюджета является предпочтительным способом оказания донорами помощи. |
(b) Financial support for government contributions: relatively small amounts of ODA support could facilitate very large improvements in critical transport infrastructure. |
Ь) финансовая поддержка для внесения правительствами своего вклада: сравнительно небольшой объем поддержки по линии ОПР может способствовать весьма существенному улучшению ключевой транспортной инфраструктуры. |
Finally, Blackberry support has been improved with easy support for tethering. |
Наконец, поддержка устройств Blackberry была улучшена за счёт простой привязки. |
Improved support for Sony Ericsson phones: recurrence, end date and alarms support are added. |
Улучшена поддержка телефонов Sony Ericsson: добавлены повтор событий, дата окончания и сигнал. |
Such non-financial support is one of the primary benefits of the Fund's support. |
Такая нефинансовая поддержка является одним из основных благотворных эффектов деятельности Фонда. |