It was stressed that financial and investment support cannot depend mainly on markets . |
Было подчеркнуто, что финансовая и инвестиционная поддержка не может в определяющей степени зависеть от рынков . |
Additional support may be provided from UN Energy, as needed. |
Дополнительная поддержка при необходимости может оказываться по линии сети «ООН - энергетика». |
support for anti-corruption initiatives; and importantly |
поддержка инициатив по борьбе с коррупцией; и, что очень важно, |
They also emphasized that support is needed for such capacity-building. |
Они также подчеркнули, что для осуществления такой деятельности по наращиванию потенциала требуется поддержка. |
More engagement by regional sectoral advisors would add important support to these systems. |
Поддержка этих систем, имеющая важное значение, будет укреплена за счет расширения участия региональных консультантов по отдельным отраслям. |
Public support is important to address financing gaps. |
Для преодоления разрыва в финансировании большое значение имеет государственная поддержка. |
This support will remain crucial until the Tribunal completes its work. |
Такая поддержка будет и далее иметь весьма важное значение вплоть до окончания работы Трибунала. |
The mechanism harmonized support to media organizations that covered the electoral process. |
В рамках этого механизма оказывалась совместная поддержка средств массовой информации, которые освещали ход избирательного процесса. |
This is an area which will require international support and assistance. |
Это - одна из тех областей, в которой ему потребуется международная поддержка и помощь. |
Pre-schooling support is a cash transfer conditional to regular pre-school attendance of children. |
Дошкольная поддержка заключается в переводе денежных сумм, которые зависят от регулярного посещения детьми дошкольных учреждений. |
Others provide informal emergency psychological support. |
По другим оказывается неформальная психологическая поддержка в чрезвычайных обстоятельствах. |
Government support and leadership emerged as a key factor underlying achievements and progress on harmonization. |
Поддержка и руководство со стороны правительства проявились в качестве одного из главных факторов, способствующих достижениям и прогрессу в области согласования. |
The project provides crisis counselling and support for abused immigrant seniors, families and children. |
В рамках этого проекта проводится кризисное консультирование и оказывается поддержка пожилым людям, семьям и детям из числа иммигрантов. |
UNDP can only provide support at their request. |
Поддержка со стороны ПРООН может оказываться только по их просьбе. |
Community organization and support is important to project success. |
Общинные организации и поддержка с их стороны играют важную роль в успешной реализации проектов. |
But practical and financial support will be equally essential. |
Однако в равной степени будет необходима практическая и финансовая поддержка в этой области. |
In emerging economies, financial sector support was limited. |
В странах с формирующейся рыночной экономикой поддержка финансового сектора была ограниченной. |
However, very little support for activities related to Article 6 was reported. |
Однако, как сообщается, весьма небольшая поддержка была оказана деятельности, связанной со статьей 6. |
However, their effectiveness is limited, requiring funding and technical support to enable adequate responses. |
Однако их эффективность носит ограниченный характер, и для обеспечения их способности к адекватным ответным действиям требуются финансирование и техническая поддержка. |
Greater financial support is urgently needed to invest in sustainable low carbon transport in developing countries. |
Кроме того, срочно требуется более значительная финансовая поддержка для обеспечения инвестиций в экологически безопасные низкоуглеродные виды транспорта в развивающихся странах. |
National experiences and UNDP support between 2000 and 2009 were examined. |
Кроме того, изучается национальный опыт и поддержка ПРООН с 2000 по 2009 годы. |
Public-private partnership (PPP) initiatives also support women entrepreneurs. |
Поддержка женщин-предпринимателей обеспечивается также в рамках инициатив по государственно-частному партнерству (ГЧП). |
Public support for peacekeeping was indispensable in all troop-contributing countries. |
Общественная поддержка операций по поддержанию мира является необходимым условием во всех странах, предоставляющих войска. |
There is also significant community support for UNICEF activities, even in war-affected areas. |
Наблюдается также существенная поддержка на уровне общин деятельности ЮНИСЕФ, причем это относится и к районам, охваченным войной. |
AMISOM logistics support is currently predominantly delivered through a multifunctional logistics contract with a commercial contractor. |
Материально-техническая поддержка предоставляется в настоящее время АМИСОМ главным образом в рамках многофункционального контракта на оказание такой поддержки, заключенного с коммерческим подрядчиком. |