Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Special support is provided for agriculture in the northernmost part of the country. Особенно мощная поддержка оказывается производителям сельскохозяйственной продукции в самой северной части страны.
Necessary support was extended to those Ex-Haliyas who filed petitions in any District Administrative Office (DAO) for emancipation. Бывшим халийя, которые обратились в районные административные органы (РАО) за оформлением своего освобождения, была оказана необходимая поддержка.
Institutional support and some grants are available to old age homes and daytime service centers. Домам для престарелых и центрам дневного содержания оказывается организационная поддержка и выделяются субсидии.
Community support, engagement and empowerment: Поддержка, привлечение к работе и расширение прав и возможностей общин:
Advisory support was received from UNEP and partial funding given by the Malaysian National Commission for UNESCO. Консультационная поддержка была получена от ЮНЕП, а частичное финансирование осуществлялось Национальной комиссией Малайзии по делам ЮНЕСКО.
Development partners should fulfil their commitments, and, importantly, support must be depoliticized. Партнеры по развитию должны выполнить свои обязательства, и, что более важно, оказываемая ими поддержка не должна обставляться политическими условиями.
Other challenges are the lack of strategic planning, technical resources, awareness of disability issues, support from subnational authorities and effective coordination platforms. В числе других трудностей можно отметить неудовлетворительное стратегическое планирование, дефицит технических ресурсов, слабая информированность о проблемах инвалидов, недостаточная поддержка со стороны властей и отсутствие эффективных координационных платформ.
State support reduces ticket prices and makes culture affordable for all segments of the population. Поддержка со стороны государства позволяет снизить цену билетов и сделать культурную продукцию финансово доступной для всех слоев населения.
This includes the support for and provision of shelters for indigenous women and girls escaping violence. Такая поддержка предусматривает оказание помощи пострадавшим от насилия женщинам и девочкам из числа коренных народов и предоставление им приюта.
UNICEF support was indispensable to national efforts to fight poverty, reduce inequality and strengthen health care and education. Поддержка со стороны ЮНИСЕФ крайне необходима для национальных усилий по борьбе с нищетой, уменьшению неравенства и укреплению здравоохранения и образования.
It also aims to provide services such as capacity-building, marketing, the promotion of linkages and infrastructure support. Он также стремится предоставлять такие услуги, как наращивание потенциала, маркетинговая поддержка, поощрение налаживания связей и инфраструктурная поддержка.
More long-term external support is needed for strengthening national tax systems to raise nominal tax revenues. Для укрепления национальных налоговых систем и увеличения налоговых поступлений в номинальном выражении требуется дополнительная долгосрочная поддержка извне.
Such support should be demand driven, aligned to national priorities and well coordinated with all relevant actors. Такая поддержка должна ориентироваться на потребности страны, соответствовать ее национальным приоритетам и согласовываться со всеми соответствующими участниками.
State social support is a critical component of socio-economic policy in Belarus. Государственная социальная поддержка населения является важнейшей составляющей социально экономической политики Беларуси.
The organisation will also provide complementary services such as parent education and technical support. Эта организация также будет оказывать такие услуги, как обучение родителей и техническая поддержка.
In this regard, disabled women and their organizations needed support and empowerment. В этой связи женщинам-инвалидам и их организациям нужна поддержка.
Her Government believed that the right support for children with disabilities at an early age determined their future. Правительство Южной Африки убеждено в том, что надлежащая поддержка таких детей в раннем возрасте определяет их будущее.
In line with established principles, UNCDF works with development partners to align support and programming to national priorities. Действуя в соответствии с установленными принципами, ФКРООН в сотрудничестве с партнерами по развитию стремится к тому, чтобы поддержка и программирование были нацелены на национальные приоритеты.
Such support takes the 'electoral cycle' approach, reflected in about half of the current UNDP projects. Такая поддержка основана на принципе «избирательного цикла», который применяется почти в половине проектов, осуществляемых ПРООН в настоящее время.
Over the last decade, direct budget support has become an integral part of the aid modalities portfolio available to programme countries. В последнее десятилетие прямая бюджетная поддержка стала составной частью портфеля имеющихся форм оказания помощи странам осуществления программ.
Direct budget support is neither a panacea for poverty reduction nor will it disappear in the foreseeable future. Прямая бюджетная поддержка не является панацеей в сокращении масштабов нищеты, но и не исчезнет в обозримом будущем.
In fact, direct budget support can be withdrawn or suspended for political reasons and/or because agreed benchmarks have not been met. Более того, прямая бюджетная поддержка может быть прекращена или приостановлена по политическим соображениям и/или при невыполнении согласованных заданий.
Policy workshops and technical support to ILO on several projects. Семинары-практикумы и техническая поддержка в рамках нескольких проектов МОТ.
However, to fulfil this task, statisticians also require the right tools, resources, institutional arrangements and political support. Однако для выполнения этой задачи статистическим органам в свою очередь требуются надлежащие инструменты, ресурсы, институциональные механизмы и политическая поддержка.
The support for the Roma community has also been provided through other publicly funded programmes, such as child day care centres. Поддержка общины рома осуществляется также по линии других финансируемых государством программ, таких как организация детских садов.