We are putting together a coalition that will move against Clark at the appropriate time and he wants your support. |
Мы собираем коалицию, которая выступит против Кларка в нужное время, и ему нужна ваша поддержка. |
Obviously, we will need your support. |
Очевидно, нам понадобится ваша поддержка. |
The religious caste is divided, and their support is weak. |
Религиозная каста расколота, их поддержка слаба. |
Now I require your support, so we may do so again. |
И теперь мне нужна ваша поддержка, чтобы снова победить. |
In Malawi, coordination and support was adapted and applied for the first time to create an extended electoral mission. |
В Малави координация и поддержка были впервые приспособлены и применены на практике для создания продолжительной миссии по проведению выборов. |
However, such support should go beyond contributing to the solution of the problems of first-time elections. |
Однако такая поддержка должна выходить за рамки содействия урегулированию проблем, связанных с проведением выборов впервые. |
Additional support was provided for a "quick count" exercise during the October 1993 elections. |
Во время выборов в октябре 1993 года была оказана дополнительная поддержка в осуществлении "быстрого подсчета" результатов. |
Behind this demand is open support to secession and an (unsuccessful) attempt to legalize it. |
За этим требованием скрывается открытая поддержка отделения и (безуспешная) попытка узаконить его. |
The support of national bodies is deemed essential for the successful implementation of the subprogramme. |
Для успеха подпрограммы необходима также поддержка национальных органов. |
It is proposed to redeploy one P-4 and three General Service posts to Programme support. |
Предлагается перевести одну должность С-4 и три должности категории общего обслуживания в раздел "Поддержка программы". |
Substantive support and services will be provided to the Second Regional Seminar of Housing Ministers and Authorities. |
Основная поддержка и обслуживание будут обеспечены при проведении второго Регионального семинара министров жилищного строительства и представителей отвечающих за жилищное строительство органов. |
In addition the subprogramme will provide support to the five multinational programming and operational centres (MULPOCs). |
Кроме того, в рамках этой подпрограммы будет обеспечиваться поддержка пяти многонациональных центров программирования и оперативной деятельности (МЦПОД). |
Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal. |
После вступления Конвенции в силу при необходимости будет оказываться поддержка будущему Органу и Трибуналу. |
Your support will be a source of constant inspiration to me during my term of office. |
Ваша поддержка будет служить источником моего неизменного вдохновения в период нахождения на этом посту. |
A positive role in stabilizing the situation in our country has been played by the brotherly support of Uzbekistan, Kazakhstan and the Kyrgyz Republic. |
Позитивную роль в деле стабилизации обстановки в нашей стране сыграла братская поддержка Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана. |
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. |
Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления. |
However, the major task of rehabilitation of over 4 million Rwandese will require the continuing support of the international community. |
Однако для выполнения основной задачи, состоящей в реабилитации более 4 миллионов руандийцев, потребуется постоянная поддержка международного сообщества. |
It is important that this support not falter at this crucial juncture. |
Важно, чтобы в этот решающий момент такая поддержка не прекратилась. |
A major barrier to the participation of women in economic life was insufficient support for the reconciliation of work and family responsibilities. |
Серьёзным препятствием для участия женщин в хозяйственной деятельности является недостаточная поддержка в целях обеспечения сочетания работы и семейных обязанностей. |
They will need management and technical training and support for this. |
Для этого им потребуются профессиональная подготовка и поддержка по управленческим и техническим вопросам. |
Under Schleswig-Holstein's Schools Act, Danish minority schools must be approved and given financial support if requested by the Danish Schools Association. |
В соответствии с законом о школах земли Шлезвиг-Гольштейн школы датского меньшинства должны получить разрешение и им предоставляется финансовая поддержка, если об этом попросит Ассоциация датских школ. |
But the United Nations can carry out these tasks only if there is strong political support for its development activities. |
Однако Организация Объединенных Наций сможет решить эти задачи лишь в том случае, если ее деятельности в целях развития будет оказываться решительная политическая поддержка. |
And political support must be expressed in tangible commitments from Member States. |
А политическая поддержка должна проявляться в принятии государствами-членами на себя обязательств материального характера. |
Prior to that, support was provided from the separate budgets of the then-existing peace-keeping operations. |
До этого поддержка обеспечивалась за счет средств отдельных бюджетов, существовавших в то время операций по поддержанию мира. |
To ensure that my actions are effective, I shall need the support and cooperation of all. |
Для того чтобы мои действия были эффективными, мне потребуется всеобщая поддержка и сотрудничество. |