Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
There was also strong support for UNHCR's engagement with the Transformative Agenda and its leadership of key clusters. Кроме того, отмечалась мощная поддержка участия УВКБ в Программе преобразований и его ведущей роли в рамках ключевых направлений деятельности.
Strengthened support was provided to United Nations country teams in implementing common services. Усиленная поддержка оказывалась страновым группам Организации Объединенных Наций в деле создания общих служб.
International support should better coordinate research, foster collaboration and dialogue, build partnerships and improve international governance, including reform of the Bretton Woods Institutions. Международная поддержка должна обеспечить повышение координации исследовательских усилий, развитие сотрудничества и диалога, создание партнерств и совершенствование международного управления, включая реформу бреттон-вудских учреждений.
Financial support from development partners will be required on a much larger scale (A/65/115). Финансовая поддержка от партнеров по развитию нужна в гораздо более серьезных масштабах, чем до настоящего момента.
UNPOL conducted daily monitoring activities with a view to identifying areas where PNTL required additional support and assistance. Полиция Организации Объединенных Наций проводила ежедневные контрольные мероприятия с целью определить области, в которых НПТЛ требуется дополнительная поддержка и помощь.
Capacity-building support was provided to the non-governmental organizations forum to facilitate the amendment process. Форуму неправительственных организаций была оказана поддержка в области укрепления потенциала в целях продвижения процесса внесения поправок.
Cooperation with and support from MONUSCO has also intensified in this regard. В этой связи было также налажено более тесное сотрудничество и поддержка со стороны МООНСДРК.
I am encouraged by the support the initiative has received from agencies within the United Nations system. Меня радует та поддержка, которую эта инициатива получает от учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Committee's overwhelming support for the draft resolution reflected its renewed commitment to sustainable development and the rule of law. Поддержка этого проекта резолюции подавляющим большинством членов Комитета свидетельствует об их нерушимой приверженности делу устойчивого развития и верховенства права.
Engineers must be innovative in the application of sustainable solutions but required strong support from Governments. Инженеры должны новаторски применять устойчивые решения, однако им нужна решительная поддержка со стороны правительств.
We were pleased with the positive support that the compact received at Busan. Нас порадовала позитивная поддержка этой договоренности в Пусане.
Efficient recipes and effective implementation complement each other, and international support is their catalyst. Эффективные рецепты и результативное осуществление дополняют друг друга, и международная поддержка служит для них катализатором.
This support will assist Tokelau's participation in the Pacific Development Framework and in regional meetings. Эта поддержка поможет Токелау принимать участие в Рамочной программе развития Тихоокеанского региона и в региональных совещаниях.
Global Programme support to policy efforts was more evident in areas where there were established programmes. Оказываемая глобальной программой поддержка усилий в сфере политики была более очевидной в тех областях, где уже имелись сформированные программы.
This reflects the magnitude of the support from the international community for the breakthrough in inter-Korean relations. В этом находит отражение поддержка международным сообществом прорыва в межкорейских отношениях.
Further support is needed to ensure that other interested countries also benefit from evaluations and improvement in their investment policy framework. Необходима дальнейшая поддержка для обеспечения того, чтобы другие заинтересованные страны также получали пользу от оценок и улучшения основ их инвестиционной политики.
Additional facilitation, brokering and negotiating support was needed to help bridge the cultural differences and other barriers that such partnerships encountered. Для преодоления культурного разрыва и других барьеров на пути укрепления такого партнерства необходимы дополнительные меры стимулирования и посредничества, а также поддержка переговорного процесса.
Such institutional support can also help developing-country firms, particularly SMEs, overcome their fear of venturing overseas. Кроме того, такая институциональная поддержка может помогать компаниям развивающихся стран, в частности МСП, отбросить страхи при создании предприятий за границей.
Competitive pressure plays an important role, as did the support and facilities provided by the Singapore Government in encouraging Singapore firms to invest abroad. Важную роль играет фактор конкурентного давления, равно как и поддержка и возможности, предоставляемые правительством Сингапура в рамках поощрения сингапурских фирм к осуществлению инвестиций за рубежом.
The support to the Economic Diplomacy Course at UNICAMP, Brazil. Поддержка курса экономической дипломатии в ЮНИКАМП, Бразилия.
In the case of Viet Nam, more substantial support will be provided, notably through the contribution of the Swiss Competition Authority. В случае Вьетнама будет оказана более существенная поддержка, в частности за счет вклада со стороны Швейцарской комиссии по вопросам конкуренции.
The Forum agreed that in transition economies, Government's support was a key condition for clustering. Участники Форума согласились с тем, что в странах с переходной экономикой одним из важнейших условий для кластеризации является правительственная поддержка.
The information support to potential exporters emerging within a cluster could be also relevant. Важное значение может также иметь информационная поддержка потенциальных экспортеров, появляющихся в рамках кластера.
Although the responsibility for implementing the Bali Strategic Plan ultimately rests with national Governments, external support is needed. Хотя ответственность за осуществление Балийского стратегического плана в конечном итоге лежит на национальных правительствах, необходима внешняя поддержка.
Secretariat and logistical support will be provided by the chairing organizations. Секретариатская и материально-техническая поддержка будет обеспечиваться организациями, возглавляющими ее работу.