Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Capacity and resource constraints partially account for the insufficient support to South-South cooperation. Одной из причин того, что поддержка сотрудничества по линии Юг-Юг предоставляется в недостаточном объеме, является нехватка ресурсов и потенциала.
Management and follow-up requires dedicated support and some commitment of resources. Для руководства этой работой и принятия последующих мер требуются целенаправленная поддержка и выделение определенных ресурсов.
However, they need much greater support and guidance. Этим учреждениям, однако, требуются гораздо более весомая поддержка и руководящее участие в их работе.
Development of local capacity for dialogue mobilizes greater broad-based support for reform than expert-led approaches. В целях создания местного потенциала для ведения диалога мобилизуется более активная, опирающаяся на широкую базу поддержка реформы по сравнению с подходами, используемыми экспертами.
There was wide-ranging support for concrete results on Security Council reform, including through intergovernmental negotiations. Была выражена широкая поддержка в отношении необходимости достижения конкретных результатов в ходе осуществления реформы Совета Безопасности, в том числе посредством переговоров на межправительственном уровне.
The support varied from incentives and subsidies to awarding grants for special initiatives. Такая поддержка предоставляется в разных формах - льготы, субсидии и гранты на осуществление конкретных инициатив.
It should be noted that investigations are completed with support from different locations. Следует отметить, что для того, чтобы завершить расследование, необходима поддержка из нескольких мест.
Countries that were supported mainly by the secretariat and multilateral organizations received financial support only. Страны, которым была предоставлена поддержка в основном со стороны секретариата и многосторонних организаций, получили только финансовую поддержку.
The maternal health thematic fund provides support for the prevention and reduction of adolescent pregnancy. За счет средств Целевого фонда по охране материнского здоровья оказывается поддержка деятельности по предупреждению случаев беременности среди несовершеннолетних и их сокращению.
Participants noted that active government support was important to sustain capacity-building efforts for space technology development. Участники отметили, что активная поддержка со стороны государства является залогом успеха мероприятий по созданию потенциала в области развития космических технологий.
Investigative and administrative support is also needed. Кроме того, потребуется помощь в проведении расследований и административная поддержка.
Delegates recognized the important role that donor support provided. Делегаты признали важную роль, которую играет поддержка, оказываемая донорами.
Institutional capacity development requires both technical and programmatic support. Для развития институционального потенциала требуется как техническая, так и программная поддержка.
Budget support, basket funding and upstream policy dialogue are being pursued. Осуществляется бюджетная поддержка, используется механизм совместного финансирования и ведется политический диалог на ранних его этапах.
An UNCTAD study suggests that green-box support may encourage production and thus distort trade. В исследовании ЮНКТАД указывается на то, что поддержка "зеленого ящика" может способствовать производству и тем самым деформировать торговлю.
Capacity-building support has been provided to developing-country trade negotiators, policymakers and other stakeholders. Участникам торговых переговоров, директивным органам и другим заинтересованным сторонам из развивающихся стран оказывалась поддержка в области укрепления потенциала.
Lectures and support to international peacekeeping seminar Лекции в рамках международного семинара по вопросам миротворческой деятельности и поддержка в его проведении
Videoconferencing support ($830,000). Поддержка видеоконференционной связи (830000 долл. США).
They deserve support and resources so that they can implement their mandates. Для того чтобы они могли выполнять свои мандаты, им необходимы поддержка и ресурсы.
Discussions also indicated general support for greater contact and inclusion of regional organizations in the process. В ходе обсуждений также была высказана общая поддержка в пользу укрепления связей с региональными организациями и их участия в процессе.
Their readiness and increasing demands for more capacity-building activities requires additional support from UNMIT. С учетом их готовности к работе и все большего стремления к расширению деятельности в целях наращивания потенциала им необходима дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ.
Effective performance is possible only where troop- and police-contributing countries enjoy sound logistical and managerial support. Эффективная деятельность возможна лишь в том случае, когда странам, предоставляющим войска и полицию, оказывается достаточная материально-техническая и управленческая поддержка.
Provided ad hoc support and guidance to other special political missions upon request. Оказывалась также целевая поддержка другим специальным политическим миссиям и, по их просьбе, методическая помощь.
Broad support was expressed for further scientific research, particularly in areas still largely unexplored. Была выражена широкая поддержка дальнейшему проведению научных исследований, особенно в областях, которые остаются в значительной степени неизученными.
Public support may wane if mobilized resources are not spent. Поддержка со стороны общественности может снижаться в том случае, если мобилизованные ресурсы не расходуются.