Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The support and technical assistance of UNAMSIL in providing security, logistics, administrative support and temporary accommodation would be necessary in the first operational phase of the Special Court. На первом этапе деятельности Специального суда потребуется поддержка и техническая помощь со стороны МООНСЛ в плане обеспечения безопасности, материально-технического снабжения, административного обслуживания и временных помещений.
The Board expressed its gratitude to the United Nations Development Programme for its continued programme support to SIAP and urged that such support be maintained. Совет выразил свою признательность Программе развития Организации Объединенных Наций за ее неустанную поддержку программы СИАТО и призвал к тому, чтобы такая поддержка оказывалась и впредь.
The support is concentrated primarily on public libraries, publication of books and other non-periodical publications, theatre and support for non-professional artistic events, including folklore. Эта поддержка в основном направляется на деятельность публичных библиотек, публикацию книг и других периодических изданий, театральную деятельность и организацию самодеятельных зрелищных мероприятий, включая выступления фольклорных ансамблей.
KMail received the addition of IMAP support (including SSL and TLS), while KOrganizer got native iCalendar support. В KMail была добавлена поддержка IMAP (включая SSL и TLS), в то время как KOrganizer получил поддержку iCalendar.
Site support (provided by customer's request) - Site support includes daily or weekly translation of texts published at the website. Поддержка сайта - осуществляеться по желанию заказчика. В поддержку сайта входит ежедневный либо еженедельный перевод текстов публикуемых на веб-сайте.
Sony's AIBO customer support was withdrawn gradually, with support for the final ERS-7M3 ending in March 2013. Гарантийная поддержка покупателей приостанавливалась постепенно, последняя модель ERS-7M3 была снята с поддержки в марте 2013 года.
It also includes support for several EMS boards, although this support is not related to the 80286 processor. В этой версии также поддерживались некоторые платы расширения памяти (EMS), хотя такая поддержка не была связана с использованием особенностей процессора 80286.
Additional units attached: mission support flight, training flight, technical flight support and logistic flight. Дополнительные функции: полеты по обеспечению поддержки, тренировочные полеты, техническая поддержка и транспортные переброски.
"Dedicated" client support, including support on the client site. "Выделенная" под клиента поддержка, включая поддержку на сайте клиента.
Nero Linux 4 is the only application to offer blue laser data burning support, including support for Blu-ray Disc. «Nero Linux 4» - единственное приложение, в котором реализована поддержка прожига данных синим лазером, в том числе на диски Blu-ray Disc.
Pakistani support for the militants - direct support in the form of arms shipments and training... - has greatly facilitated abuses. Поддержка, оказываемая боевикам Пакистаном, - прямая поддержка в виде поставок оружия и в виде их подготовки... - в значительной мере способствует нарушениям .
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections. В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов.
Food aid, support for health and hygiene systems, the clearance of mines and logistical support to essential organizations in the field represent the first peace-building task. Продовольственная помощь, поддержка медицинских и санитарных систем, разминирование и материально-техническое обеспечение основных организаций, действующих на местах, являются первой задачей миростроительства.
The activities of the Committee and support from its members generated international support for anti-apartheid movements in South Africa at a time when it was most needed. Деятельность этого Комитета и поддержка со стороны его членов вызвали к жизни международную поддержку движений по борьбе с апартеидом в Южной Африке, причем тогда, когда это было более всего необходимо.
This support depends in turn on the degree of support the Organization receives from our respective citizenries. Эта поддержка, в свою очередь, зависит от степени той поддержки, которую Организация получает от наших граждан.
A third very important means of strengthening existing institutions is the support provided by UNESCO for the establishment and functioning of information and collaborative networks, including support for programmes of cooperation. Третьим, чрезвычайно важным средством укрепления существующих учреждений является поддержка, оказываемая ЮНЕСКО в целях создания и обеспечения функционирования информационных и совместных сетей, включая помощь в осуществлении программ сотрудничества.
Such support is complemented by support to buildings materials industries, in particular those relevant for low-cost housing in rural areas. Эта поддержка дополняется мерами по развитию отраслей промышленности, производящих строительные материалы, в частности для сооружения дешевого жилья в сельских районах.
Such institutional support is normally located in a lead support agency, under the executive leadership of representatives of both the public and private sectors. Такая институциональная поддержка обычно осуществляется ведущим учреждением по оказанию поддержки под управлением представителей как государственного, так и частного секторов.
The support role of the United Nations, expressed particularly through its operational activities, deserves the gratitude and support of all Member States. Поддержка Организации Объединенных Наций, которая выражается главным образом в оперативной деятельности, получила признание и поддерживается всеми государствами-членами.
UNHCR needed the political and moral support of Member States to maintain its unique humanitarian mandate and required their generous financial support to sustain its programmes. УВКБ требуется политическая и моральная поддержка государств-членов, для того чтобы сохранить свой уникальный гуманитарный мандат, и оно просит их оказывать щедрую финансовую поддержку своим программам.
During the reporting period, three major activities were undertaken: support of field-level programmes, support for gender training, and representation and collaboration with other institutions. В ходе отчетного периода были проведены три крупных мероприятия: была оказана поддержка программам местного уровня, учебным мероприятиям по гендерным вопросам и были обеспечены представительство в других учреждениях и сотрудничество с ними.
The support for the United Nations that we should thereby build in the electorate would be transformed into increased support from Governments. Тем самым поддержка Организации Объединенных Наций, которой мы должны добиться от широких масс, превратилась бы в расширенную поддержку со стороны правительств.
Finally, support for democratization must be coupled with support for development in order that socio-economic as well as civil and political rights are respected. И наконец, поддержка демократизации должна сопровождаться поддержкой развития, для того чтобы соблюдались социально-экономические, а также гражданские и политические права.
In general, it may be anticipated that such support could include technical inputs in the work of the secretariat, administrative support systems, data and information services. В целом можно предположить, что такая поддержка будет включать техническое обеспечение работы секретариата, системы административной поддержки, услуги в области данных информации.
It has been explained that an important condition for ensuring conversion strategies is multilateral cooperation and support, because the economic and social costs of conversion are very difficult to sustain without financial support. Нам объяснили, что важным условием обеспечения конверсионных стратегий является международное сотрудничество и поддержка, поскольку без финансовой поддержки весьма трудно вынести на своих плечах экономические и социальные издержки конверсии.