Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
New grantee programmes will also provide practical support to women and girls experiencing violence. В рамках новых программ грантополучателей также будет оказываться практическая поддержка женщинам и девочкам, пострадавшим от насилия.
SCN stated that the support received by families with children varied significantly from municipality to municipality. Организация СДН заявила, что поддержка, получаемая семьями с детьми, сильно отличается от муниципалитета к муниципалитету.
It was providing direct support to women's associations and women were being appointed to posts in public, private and governmental organizations. Оказывается прямая поддержка женским ассоциациям и женщинам, которые получили назначения на должности в государственных, частных и правительственных организациях.
Political will and support for programmes were required to address both the root causes of mass atrocities and their consequences. Непременным условием для устранения как первопричин, так и последствий совершаемых злодеяний являются наличие политической воли и поддержка соответствующих программ.
Budgets at the national and subnational levels provided for sufficient support for the ageing population. В бюджетах, принимаемых на национальном и субнациональном уровнях, предусмотрена достаточная поддержка стареющему населению.
The Ukrainian leadership needed the support of the international community to protect human rights in the face of unprecedented threats. Перед лицом беспрецедентных угроз украинскому руководству требуется поддержка международного сообщества в области защиты прав человека.
That State's support for illegal armed groups and its deployment of its own regular troops were blatant acts of aggression. Поддержка этим государством незаконных вооруженных формирований и использование им собственной регулярной армии является вопиющим актом агрессии.
But the most important element in achieving gender parity, however, was support from the highest levels, especially Member States. Однако главный фактор обеспечения гендерного равенства - это поддержка на самом высоком уровне, особенно со стороны государств-членов.
Despite growing contributions to and demand for United Nations police assistance in post-conflict settings, wider political support was still needed. Несмотря на увеличение размера взносов на содержание полицейских сил Организации Объединенных Наций и спроса на их услуги в постконфликтных ситуациях, по-прежнему необходима более широкая политическая поддержка.
Policy support has been increased to encourage women to start businesses on their own. Усилена политическая поддержка в связи со стремлением женщин к предпринимательству.
Based on individual patient's needs, appropriate and timely multi-disciplinary support will be provided accordingly. На основе потребностей конкретных пациентов, предоставляется надлежащая и своевременная многопрофильная поддержка.
CoE-ACFC noted efforts that were undertaken to open and support pre-school education facilities in neighbourhoods inhabited by substantial numbers of Roma. СЕ-ККРК отметил, что в микрорайонах с проживанием значительного числа рома открываются дошкольные образовательные учреждения и этим учреждениям предоставляется поддержка.
Lastly, she wondered in which areas the Special Rapporteur deemed the expertise and support of OHCHR most helpful. Наконец, она интересуется, в каких областях, по мнению Специального докладчика, больше всего пригодятся опыт и поддержка со стороны УВКПЧ.
The consistent support of the General Assembly for the draft resolution on the right to self-determination demonstrated the continued relevance and validity of the issue. Последовательная поддержка со стороны Генеральной Ассамблеи проекта резолюции о праве на самоопределение подтверждает неизменную актуальность и значимость вопроса.
Of key importance was the support of UN organisations in the form of financial and human resources. Ключевое значение имела поддержка со стороны организаций системы ООН в форме предоставления финансовых и людских ресурсов.
Methodological and coordination support of the activities of departmental coordinators is provided by the Gender Equality Unit. Методическая и координационная поддержка деятельности ведомственных координаторов обеспечивается Отделом по вопросам гендерного равенства.
The support and condolences of UNMIK colleagues were also very gratefully received. С признательностью была также принята поддержка и соболезнования коллег МООНК.
The comprehensive and high-quality support received from the Department of Political Affairs is particularly appreciated. Особой признательности заслуживает всесторонняя и качественная поддержка со стороны Департамента по политическим вопросам.
International support would significantly improve the capacity of MISCA to implement its mandated tasks. Международная поддержка АФИСМЦАР значительно расширит ее возможности в плане решения возложенных на нее задач.
The authorities of the country will need significant support from the international community to achieve these objectives. Для достижения этих целей национальным властям потребуется значительная поддержка со стороны международного сообщества.
Their support is vital for the war crimes cases because of the importance of victims' testimonies. Их поддержка имеет важнейшее значение для рассмотрения дел о совершении военных преступлений с учетом важности показаний потерпевших.
The logistical support was also extended to 17 AMISOM civilian personnel. Кроме того, обеспечивалась материально-техническая поддержка 17 гражданских сотрудников АМИСОМ.
Such support will also be required during the implementation process. Такая поддержка потребуется также в процессе осуществления.
Organization of the agenda was facilitated by full cooperation and support extended to the Chair by the Members of the Working Group. Работе с повесткой дня способствовали всесторонние содействие и поддержка, оказываемые Председателю членами Рабочей группы.
Critical support will be provided to build the capacity of justice institutions, including the police, the judiciary and prisons. Будет оказываться необходимая поддержка в деле укрепления потенциала правоохранительных учреждений, включая полицию, судебные органы и пенитенциарные учреждения.