Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Let me emphasize that this support should be long-term, taking into account the needs of each specific situation. Хочу подчеркнуть, что эта поддержка должна осуществляться на долгосрочной основе с учетом потребностей, обусловленных конкретной ситуацией.
The continuous support of civil society deserves to be mentioned as well. Упоминания заслуживает также и постоянная их поддержка со стороны гражданского общества.
The determined support of Member States and their national broadcasting networks is crucial to the continued success of live radio. Для того чтобы прямые радиопередачи и в дальнейшем имели успех, необходима решительная поддержка со стороны государств-членов и их национальных вещательных сетей.
Areas such as defence, public safety, justice and governance are critical areas which need international support even after independence. Такие сферы, как оборона, общественная безопасность, правосудие и управление являются теми важными сферами, где потребуется поддержка международного сообщества даже после обретения Восточным Тимором независимости.
Thirdly, the cooperation and support of Indonesia is another important aspect for an independent East Timor. В-третьих, другим важным аспектом для независимого Восточного Тимора является сотрудничество и поддержка со стороны Индонезии.
National capacity-building for data collection, analysis and dissemination remains an ongoing challenge, with appropriate international support likely to be required in several regions in future. По-прежнему сохраняет свою актуальность задача укрепления национального потенциала в деле сбора, анализа и распространения данных, при этом нескольким регионам в будущем, весьма вероятно, потребуется соответствующая международная поддержка.
Enterprises require international support to help them prepare business and marketing plans. Предприятиям необходима международная поддержка и помощь в разработке планов деловой активности и маркетинга.
The focus on the country level is justified, however, to the extent that government policies and support affect enterprises' decisions. Тем не менее заострение внимания на уровне страны является оправданным в той мере, в какой государственная политика и поддержка влияют на решения предприятий.
Elements considered essential for domestic audio-visual policies ranged from content requirements and direct and indirect support to investment-related measures. К числу элементов, сочтенных чрезвычайно важными для национальной аудиовизуальной политики, были отнесены как требования, предъявляемые к содержанию, и прямая или косвенная поддержка, так и меры, связанные с инвестированием.
These include formal barriers to market access, and subsidies and support to agricultural production and export in industrialized countries. К ним относятся формальные барьеры, препятствующие доступу на рынок, и субсидии и поддержка сельскохозяйственного производства и экспорта в промышленно развитых странах.
This phenomenal support led us to recognize anew the critical role of volunteers in contemporary society. Эта феноменальная поддержка заставила нас заново взглянуть на важнейшую роль добровольцев в современном обществе.
Guidelines had been issued and support had been received from multilateral agencies. Были опубликованы руководящие принципы, и была получена поддержка от многосторонних учреждений.
The presidential statement adopted at the end of the public meeting on 19 December 2001 clearly reflected that support. В заявлении Председателя, утвержденном в конце состоявшегося 19 декабря 2001 года заседания, четко отражена такая поддержка.
Such support can include commercial, strategic and humanitarian motivations, or response to international commitments and obligations. Такая поддержка может оказываться исходя из коммерческих, стратегических и гуманитарных соображений или с учетом международных обязательств и обязанностей.
The General Assembly's support for and encouragement of the work of the expert group are therefore highly important. В заключение хотелось бы отметить, что большое значение имеет поддержка и стимулирование работы группы экспертов со стороны Генеральной Ассамблеи.
We need financial and commercial support on an urgent basis, and hope that this will be forthcoming. Нам нужна срочная финансовая и коммерческая поддержка, и надеемся, что она поступит.
International solidarity and support are now more important than ever before. Международная солидарность и поддержка сейчас как никогда важны.
To complete the task, Bolivia needs support on two levels. Для окончательного решения своей задачи Боливии нужна поддержка на двух уровнях.
That is why they require the support of the United Nations and the donor community. Именно поэтому им нужна поддержка Организации Объединенных Наций и сообщества доноров.
Any support that can be provided by other heads of State in the subregion will surely also be welcome. Любая поддержка со стороны других глав государств региона, безусловно, будет приветствоваться.
This is one area in which the full support of the entire membership is crucial for effective implementation. Это является одной из тех областей, где для успешного осуществления решений важна полная поддержка со стороны всех государств-членов.
In the longer term, however, the financial sustainability of linkage programmes, if directly run by Governments, requires sufficient government funding support. Однако, если программы развития связей реализуются под непосредственным руководством правительств, то в более долгосрочной перспективе для обеспечения их финансовой состоятельности потребуется достаточная финансовая поддержка со стороны государства.
However, she stressed that continued multi-agency support was vital in this connection. Вместе с тем она подчеркнула, что дальнейшая поддержка со стороны различных учреждений имеет жизненно важное значение в данном контексте.
There is increasing support for empowerment as a means of integrating disadvantaged groups into social, economic and political life. Ширится поддержка процесса расширения возможностей находящихся в менее благоприятном положении групп населения как средства их интеграции в социальную, экономическую и политическую жизнь.
In preparations for the Conference, civil society representatives had been marginalized, and they needed UN and donor support. В ходе подготовки к Конференции не был обеспечен достаточно полный учет представителей гражданского общества, а им необходима поддержка со стороны Организации Объединенных Наций и доноров.