Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The involvement and support of the Organization of African Unity in the search for peace has also been most useful. Кроме того, крайне полезную роль в деле поиска путей установления мира играют участие и поддержка Организации африканского единства.
However, continued technical support and capacity-building will be required to enable CMAC to become self-sufficient. Вместе с тем для того, чтобы КЦР стал самостоятельным, потребуются дальнейшая техническая поддержка и помощь в создании потенциала.
Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive employment. Целевая поддержка в этих областях открывает большие перспективы для возвращения значительного числа сомалийских предпринимателей к производительной деятельности.
In this case the United Nations maintains a somewhat lower political profile than in verification missions, while providing effective support for an important political process. В данном случае политическая роль Организация Объединенных Наций является несколько менее очевидной, чем в рамках миссий по контролю, но при этом обеспечивается эффективная поддержка важного политического процесса.
Substantive support will be provided on request to national action aimed at further implementing the Plan and organizing technical meetings on selected ageing and development topics. При наличии соответствующих просьб будет оказываться основная поддержка для национальных действий, направленных на дальнейшее осуществление Плана и организацию технических совещаний по отдельным темам, касающимся проблем старения и развития.
Upon request substantive support will be provided to national action to further implementation of the World Programme of Action. При наличии соответствующих просьб будет оказываться основная поддержка национальным действиям по дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий.
To provide technical support and advice to 45 national or regional peace-keeping training institutions; Ь) техническая поддержка и консультирование 45 национальных и региональных учебных заведений по подготовке персонала для операций по поддержанию мира;
This was the largest support in a European State for the idea of European integration. Это наиболее широкая поддержка из всех европейских государств идеи европейской интеграции.
Afghanistan needs urgent support from the international community to intensify the struggle against drug cultivation and trafficking. Афганистану срочно требуется поддержка международного сообщества для активизации борьбы против культивирования наркотиков и торговли ими.
The international community's support for institutional capacity-building and human resources development is pivotal to sustainable development, peace and security. Поддержка международным сообществом создания институтов и развития людских ресурсов является важнейшим фактором для устойчивого развития, мира и безопасности.
The support of the international community had helped to accelerate the decolonization process in several regions of the world. Поддержка международного сообщества способствовала ускорению процесса деколонизации в различных районах мира.
Such support would constitute a solid foundation for expanding the court's jurisdiction. Такая поддержка заложила бы солидную основу для расширения юрисдикции трибунала.
These include training, education, provision and maintenance of equipment, infrastructure support, development and upgrading. К ним относятся подготовка кадров, образование, предоставление и техническое обслуживание оборудования, поддержка, разработка и совершенствование инфраструктуры.
In this case, support was provided for activities that put women in the centre of the political process. В этом случае была оказана поддержка действиям, которые поставили женщин в центр политических процессов.
Racist attitudes and support for the apartheid system have been other significant characteristics of mercenary activities in these countries. Поддержка расизма и системы апартеида является еще одним элементом, характеризующим основные формы деятельности наемников в этих странах.
We solemnly declare that support for aggressive national patriotism, great-Power chauvinism, national exclusiveness and intolerance can lead to destructive consequences on a global scale. Мы с полной ответственностью заявляем, что любая поддержка агрессивного национал-патриотизма, великодержавного шовинизма, национальной исключительности и нетерпимости может привести к разрушительным последствиям глобальных масштабов.
The support provided is for individual scholarships and group training projects. Оказываемая поддержка предусматривает персональные стипендии, а также проекты групповой профессиональной подготовки.
Accordingly, support has been given to the establishment and operation of several regional associations of mountain scientists. В этой связи оказывается поддержка созданию и обеспечению функционирования нескольких региональных ассоциаций ученых, занимающихся проблемами горных районов.
Political support for development assistance has been waning in almost every donor country. Политическая поддержка усилий по оказанию помощи в целях развития ослабевает почти во всех странах-донорах.
A new transport project would support the Government's initial policy measures in the railway subsector restructuring process. В рамках нового проекта в области транспорта будет оказываться поддержка в осуществлении первоначальных директивных мер правительства в процессе перестройки железнодорожного подсектора.
Similar support is required by the sectoral ministries (health, education and those involved with refugees and IDPs). Аналогичная поддержка необходима секторальным министерствам (здравоохранения, образования и министерствам, занимающимся проблемами беженцев и перемещенных внутри страны лиц).
Humanitarian assistance and continued support for medium- and longer-term development programmes necessary for reconstruction played an important role in the peace-keeping and peacemaking process. Гуманитарная помощь и постоянная поддержка среднесрочных и долгосрочных программ развития, необходимых для восстановления, сыграли важную роль в процессе поддержания мира и миротворчестве.
The subprogramme also will provide support to bodies and organizations responsible for coordination and joint regional efforts. В рамках этой подпрограммы будет также оказываться поддержка органам и организациям региональной координации и согласования.
Adequate administrative support and secretarial assistance are also needed. Необходимы также адекватная административная поддержка и секретарское обслуживание.
This support encompasses the areas of logistics, communications, field personnel administration, travel, finance, budget and electronic data-processing. Эта поддержка охватывает такие области, как материально-техническое обеспечение, связь, управление кадрами на местах, поездки, финансы, составление бюджета и электронная обработка данных.