Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The support of the international community is therefore needed more than ever to restore peace and stability to Lebanon. Поэтому как никогда необходима поддержка международного сообщества для восстановления мира и стабильности в Ливане.
Rwanda and Viet Nam are two countries in which such support has been provided. Поддержка в этой области предоставлялась таким двум странам, как Вьетнам и Руанда.
Your broad support will encourage the process of change at UNHCR. Ваша широкая поддержка будет способствовать процессу изменений в УВКБ.
While we try to perform the best we can, we need your continued moral as well as financial support. Хотя мы стараемся работать как можно лучше, нам нужна ваша постоянная моральная и финансовая поддержка.
Logistical support in meeting the needs of displaced persons was provided at the request of government bodies, other United Nations agencies and non-governmental organizations. По просьбе правительственных органов, других учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций оказывалась материально-техническая поддержка с целью удовлетворения потребностей перемещенных лиц.
PRTR technical support and general reference materials Техническая поддержка при составлении РВПЗ и общие справочные материалы
This query elicited support for maintaining sensitivity to the needs of countries in target setting. В связи с этим вопросом была выражена поддержка в отношении дальнейшего учета потребностей стран при установлении целевых показателей.
Particular consideration and support is extended to the needs of the most vulnerable communities, mostly in the developing world. Особое внимание уделяется удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп населения, которым в этой связи предоставляется соответствующая поддержка в основном в развивающихся странах.
Training and support for their productive activities were ways in which the Government had sought to eliminate the structural causes of poverty. Подготовка кадров и поддержка производственной деятельности являются двумя областями, в которых правительство предпринимает усилия с целью устранения структурных причин нищеты.
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar-es-Salaam also required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. Международная поддержка также требуется для устранения факторов физического и иного характера, затрудняющих использование Руандой транзитных маршрутов через Момбасу и Дар-эс-Салам.
He hoped that appropriate external support would be forthcoming to accelerate transit transport and economic development in the region. Он надеется, что в деле ускорения развития транзитных перевозок и экономического развития в регионе будет оказываться соответствующая внешняя поддержка.
Such support was also needed for road safety operations. Такая поддержка необходима также для обеспечения безопасности движения на дорогах.
The support of the developed countries for ECDC was therefore appreciated. В этой связи поддержка ЭСРС со стороны развитых стран заслуживает высокой оценки.
Scholarships were given to our nationals to study abroad; support was also given to the development of national training institutions. Нашим гражданам предоставлялись стипендии для обучения за границей; оказывалась также поддержка развитию национальных институтов подготовки.
Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. В пунктах 1 и 2 постановляющей части содержится призыв к немедленному прекращению враждебных действий и выражается поддержка дипломатическим усилиям, предпринимаемым в настоящее время с этой целью.
The Cartagena Commitment recognized that the development of competitive services warranted the support of the international community. В Картахенских обязательствах признается, что для развития конкурентоспособных секторов услуг требуется поддержка международного сообщества.
Achieving this objective would require international support. Решению этой задачи может содействовать международная поддержка.
The support given by developed countries to their farmers and primary product producers has risen steadily over the years. За прошедшие годы неизменно расширялась поддержка, оказываемая развитыми странами своим фермерам и производителям первичных товаров.
and emerging in developing countries where government support is often required. Создаются они и в развивающихся странах, где для этого нередко необходима государственная поддержка 44/.
UNDP financial support to the transition was minimal compared with its substantive, logistical and facilitative role throughout the process. Финансовая поддержка ПРООН переходного периода была минимальной по сравнению с той основной, материально-технической и стимулирующей ролью, которую она играла на протяжении всего процесса.
Additional support is provided to build and strengthen national capability for the planning, implementation and execution of programmes and projects. В целях создания и укрепления национального потенциала в области планирования, осуществления и исполнения программ и проектов оказывается дополнительная поддержка.
In-service training and other support is to be provided in collaboration with other United Nations system organizations. В сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций должна быть обеспечена профессиональная подготовка по месту работы и прочая поддержка.
The Programme has provided technical support and guidance to the creation of the Civil-Military Alliance to Combat HIV and AIDS. Помимо этого в рамках программы оказывалась техническая поддержка созданию Военно-гражданского союза по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
The review would consider the status of current and planned programmes and the capacity-building support UNDP needed to provide. В ходе обзора будет оцениваться состояние текущих и планируемых программ, а также та поддержка, которую должна оказать ПРООН в деле укрепления потенциала.
The least developed countries have structural problems which are unique in their nature and degree: they are therefore deserving of special international support... Наименее развитые страны сталкиваются со структурными проблемами, которые по своему характеру и масштабам не имеют аналогов; именно поэтому они заслуживают того, чтобы им была оказана особая международная поддержка...