Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Joint stands and mutual support in such cases might prove effective in overcoming these obstacles. Совместные шаги и взаимная поддержка в таких случаях могли бы оказаться эффективным средством преодоления такого рода препятствий.
Their enthusiastic support to this cause has made a huge difference. Их энтузиазм и поддержка в этом деле позволили добиться существенных результатов.
Significant support was also expressed for a non-documentary approach. Значительная поддержка была также выражена в отношении недокументарного подхода.
The regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available. Регионам было рекомендовано приступать к осуществлению своих планов работы, исходя из того, что им будет оказана соответствующая поддержка.
Financial support of $ 2,980,000 was provided by the GEF as a grant for the realisation of this project. Финансовая поддержка на реализацию этого проекта на сумму 2980000 долл. США была оказана ГЭФ в форме субсидии.
Of course, there needs to be widespread support for the full potential benefits to be achieved. Безусловно, для достижения всех потенциальных преимуществ необходима широкая поддержка всех сторон.
But public sector support and domestic investment were crucial. Однако решающее значение имеют поддержка государственного сектора и внутренние инвестиции.
They included support for the organization of regional seminars and workshops on those issues. В число этих вопросов входила поддержка организации региональных семинаров и практикумов по этим вопросам.
UNHCR provides the refugees with protection and multifaceted assistance (shelter, health, sanitation, community services, basic education and repatriation support). УВКБ обеспечивает защиту беженцев и предоставляет им многогранную помощь (жилье, здравоохранение, санитария, общинные услуги, начальное образование и поддержка по вопросам репатриации).
In addition, subsidies and material support have been provided to the police. Кроме того, полиции предоставлялись субсидии и материальная поддержка.
Additional and sustained financial support for the trust fund is necessary to maintain and strengthen the activities of the office. Для поддержания и активизации деятельности канцелярии необходима дополнительная и устойчивая финансовая поддержка целевого фонда.
That support will involve providing the venue, supporting facilities and administration for meetings of the standing committees and other related inter-sessional activities. Эта поддержка будет предусматривать выделение помещений для проведения мероприятий, предоставление вспомогательных услуг и оказание административной помощи в связи с совещаниями Постоянных комитетов и другой межсессионной деятельностью.
There was only limited support for a 'robust' enforcement policy by UNPROFOR. Высказывалась лишь ограниченная поддержка "активной" политике принуждения со стороны СООНО.
The support of nuclear-weapon States - particularly through ratification of relevant protocols - is also essential. Важную роль играет и поддержка со стороны государств, обладающих ядерным оружием, - в частности посредством ратификации соответствующих протоколов.
As they grope towards some healing and rebuilding, the people of Rwanda will need much understanding and support from the international community. Народу Руанды, по мере того как он изыскивает пути для оздоровления обстановки и восстановления, потребуется глубокое понимание и значительная поддержка со стороны международного сообщества.
There had been no close air support, and UNPROFOR had not returned fire at the BSA. Непосредственная авиационная поддержка не применялась, и СООНО не открывали ответного огня по позициям БСА.
Some support was given to the topic as one of priority. Определенная поддержка была выражена рас-смотрению этой темы в качестве приоритетной.
Their active support for better governance policies can help create environments in which both markets and human security flourish. Их активная поддержка более эффективных стратегий управления может способствовать созданию условий, которые обеспечат и процветание рынков и укрепление безопасности человека.
A notable example of this cooperation was UNIFEM support for non-governmental organizations in the 1999 Violence Against Women Campaign. Ярким примером такого сотрудничества является поддержка ЮНИФЕМ неправительственных организаций при проведении в 1999 году кампании по борьбе с насилием в отношении женщин.
Visible support of senior management is clearly a key to the system's success. Однозначная поддержка системы старшим руководством безусловно является одним из залогов успешного ее функционирования.
The coordination of humanitarian activities has also been facilitated by the continuation of weekly technical meetings and by the support and advice of the Emergency Relief Coordinator. Координации гуманитарной деятельности также способствовали проведение еженедельных технических совещаний и поддержка и рекомендации со стороны Координатора срочной помощи.
Government ministries are consulted through technical discussions, and their support has been conducive to a speedy solution to complex and difficult situations. С государственными министерствами проводятся консультации в рамках обсуждения технических вопросов, и их поддержка благоприятствует скорейшему урегулированию сложных и трудных ситуаций.
In summarizing the discussions, the Chairman described a number of areas where further action, attention and support would be needed. Подводя итоги дискуссий, Председатель отметил ряд областей, где необходимы будут дальнейшие действия, внимание и поддержка.
Members of ACC consider effective and dedicated secretariat support essential to the work of ACC. Члены АКК считают, что эффективная и добросовестная секретариатская поддержка имеет важное значение для работы АКК.
Such support would undoubtedly contribute to the success of the peace process by improving the people's living conditions. Эта поддержка, вне всякого сомнения, внесет весомый вклад в успешное развитие мирного процесса и улучшение условий жизни населения.