Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The support of a vibrant private sector also contributes immensely. Большое значение также имеет поддержка со стороны динамично развивающегося частного сектора.
Some provider support has been directed towards strengthening tax administrations and public financial management in recent years. Поддержка, оказанная в последние годы участниками, предоставляющими помощь, частично направлялась на укрепление налоговых ведомств и системы управления государственными финансами.
In the Pacific island countries, UNDP support in mainstreaming environment and climate change in national development strategies was instrumental in generating policy-level attention to environmental issues. В тихоокеанских островных странах поддержка со стороны ПРООН в деле всестороннего учета вопросов экологии и климатических изменений в национальных стратегиях развития сыграла решающую роль в заострении внимания на экологических вопросах на политическом уровне.
Efficient support to global funds is provided through the three-tier structure of headquarters units, regional service centres and country offices. Эффективная поддержка оказывается глобальным фондам в рамках трехуровневой структуры, в которую входят подразделения штаб-квартиры, региональные центры обслуживания и страновые отделения.
UNICEF support to the child protection networks continued with three additional networks established in the West Bank. Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка сетям защиты детей продолжалась, и на Западном берегу были созданы три дополнительные сети.
On their return to Mauritius, they are provided support so that they can either create their own business or join a company. По их возвращении на Маврикий им оказывается поддержка, чтобы они могли создать свой собственный бизнес или поступить на работу в компанию.
Under this Programme support are provided to the unemployed so that they can start a business. В соответствии с этой программой безработным предоставляется поддержка, позволяющая им начать свой бизнес.
Roma families receive State support in the framework of State housing made available to members of the population in need of better living conditions. В то же время семьям рома оказывается государственная поддержка в рамках обеспечения жильем населения, нуждающегося в улучшении жилищных условий.
In addition, financial support continued to be made available to national sporting bodies and other organizations for the same purpose. Кроме того, с той же целью продолжает оказываться финансовая поддержка национальным спортивным органам и другим организациям.
The support received from civil society had proved invaluable in the implementation of projects to combat discrimination. Полученная со стороны гражданского общества поддержка оказалась неоценимой в осуществлении проектов борьбы с дискриминацией.
It would involve coupling an intellectual consensus to the specificity of experience, and would need political support. Для этого требуется формирование интеллектуального консенсуса в сочетании с конкретикой накопленного опыта, а также политическая поддержка.
Such regular and predictable support also encouraged members of the community to look after vulnerable and orphaned children. Такая регулярная и предсказуемая поддержка также побуждает членов общин ухаживать за уязвимыми детьми и сиротами.
Access to affordable health care and support to older persons in emergency and conflict situations were also identified as budget allocation priorities. В качестве одной из приоритетных областей ассигнований из бюджета также были отмечены доступ к недорогостоящим услугам медико-санитарной помощи и поддержка пожилых людей в чрезвычайных и конфликтных ситуациях.
They therefore lack the technical support required for high-quality evaluation. Поэтому у них отсутствует техническая поддержка, необходимая для высококачественной оценки.
Most of the 17 replies that had been received from members of MEA Bureaux expressed general support for the project. В большинстве из 17 ответов, полученных от членов президиумов МПОС, была выражена общая поддержка данному проекту.
Statistical software is often developed in the national context; multi-lingual support can be an afterthought. З. Статистическое ПО часто разрабатывается в национальном контексте, а многоязычная поддержка может добавляться позднее.
Similarly, the Implementation Committee has recently had a drop in support. Поддержка Комитета по осуществлению в последнее время также уменьшилась.
In addition, support (more teachers, financial resources) is provided to schools that are in need. Кроме того, школам предоставляется поддержка (больше учителей, финансовых ресурсов), если они в этом нуждаются.
State support and incentives for the teaching profession will be increased considerably. Существенно усилится государственная поддержка и стимулирование учительского труда.
In order to do this it will continue to need the support of its international partners. Для этого им и впредь понадобится поддержка своих международных партнеров.
The support of international NGOs was also extremely valuable. Чрезвычайно ценной является и поддержка со стороны международных НПО.
Key factors for success are the commitment and support of senior management within UNICEF and of government partners working toward gender equality. Ключевыми факторами успеха являются приверженность и поддержка со стороны старшего руководства ЮНИСЕФ и правительственных партнеров, сотрудничающих в деле обеспечения гендерного равенства.
Evaluations require consistent support from UNICEF offices, avoiding midstream shifts in the scope of work. Для проведения оценок требуется систематическая поддержка со стороны отделений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы не происходило никаких неожиданных изменений в ходе выполнения работы.
The programme will support cross-sectoral commitments to early detection and intervention and community-based services for children with disabilities. В рамках программы будет оказываться поддержка в выполнении межотраслевых обязательств по раннему выявлению детей-инвалидов, вмешательству и предоставлению им услуг на местном уровне.
Programme support has also be provided for the production and marketing of handicrafts. По линии этих же программ также оказывается поддержка в производстве и сбыте продукции ремесленных производств.