The invaluable support that the United Nations has given to our regional organizations so that they can address these issues is highly appreciated. |
Бесценная поддержка, которую Организация Объединенных Наций оказывает нашим региональным организациям в решении этих вопросов, заслуживает высокой оценки. |
The commitment and constructive support of States neighbouring Afghanistan are also key factors in terms of the recovery of the country and of regional stability. |
Приверженность и конструктивная поддержка соседних с Афганистаном государств также являются ключевыми факторами в восстановлении страны и обеспечении региональной стабильности. |
We are particularly encouraged by the constant support of the United States in this process. |
Нас особенно вдохновляет постоянная поддержка Соединенных Штатов в ходе этого процесса. |
Financial support for information infrastructure and critical data-collection efforts |
Финансовая поддержка информационной инфраструктуры и усилий по сбору критически важных данных |
That support is considered by many developing countries to be an important element in implementing integrated water resources management. |
Эта поддержка рассматривается многими развивающимися странами в качестве одного из важных элементов осуществления комплексных мероприятий по рациональному водопользованию. |
The continued support of the United Nations for the political process is critical to help us meet the challenges ahead. |
Постоянная поддержка Организацией Объединенных Наций политического процесса играет решающую роль в решении стоящих впереди задач. |
Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States Parties which may require support in fulfilling their obligations. |
Тем не менее, статья 6 подчеркивает, что сотрудничество и содействие являются важными элементами, имеющимися в распоряжении у тех государств-участников, которым может требоваться поддержка в выполнении их обязательств. |
There was also recognition that regional and international support and assistance is needed to further deal with the Al Qaeda threat. |
Кроме того, было признано, что региональная и международная поддержка и помощь необходимы для дальнейшего устранения угрозы, создаваемой «Аль-Каидой». |
Our support, however, does not mean that we agree entirely with all the paragraphs contained in that resolution. |
Однако наша поддержка отнюдь не означает, что мы полностью согласны со всеми содержащимися в ней пунктами. |
Given the continuing war in Afghanistan, it is recognized that institutional support for law enforcement within the country is not practicable. |
С учетом продолжающейся войны в Афганистане институциональная поддержка правоохранительных органов внутри страны признана нереальной. |
In-kind support to UNEPnet information system development has also been provided by Germany and the European Commission. |
Кроме того, Германией и Европейской комиссией была оказана материально-техническая поддержка в разработке информационной системы ЮНЕПнет. |
Our support for United Nations objectives in Sierra Leone is continuing evidence of that. |
Наша поддержка целей Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне является новым подтверждением этого. |
The support of the United Nations for that Commission has been recognized widely. |
Широко признана та поддержка, которую оказала работе Комиссии Организация Объединенных Наций. |
Financial and technical support to improve transit transport systems. |
Финансовая и техническая поддержка с целью совершенствования систем транзитных перевозок. |
It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. |
Говорилось о том, что в результате стихийных бедствий люди зачастую утрачивают средства к сосуществованию и что для восстановления таких средств им нужна поддержка. |
Bilateral support has played a key role in this effort. |
Двусторонняя поддержка играет решающую роль в этой деятельности. |
In all of those resolutions, the activities of the centres were commended and strong support for their work was reaffirmed. |
Во всех этих резолюциях работа центров получала высокую оценку и выражалась твердая поддержка их деятельности. |
The support provided by the United States and the European Union for this ultimately successful mediation effort should be commended. |
Поддержка со стороны Соединенных Штатов и в конечном счете успешные посреднические усилия Европейского союза заслуживают высокой оценки. |
Continued support from Africa and from the international community will determine our success. |
Наш успех будет определять дальнейшая поддержка со стороны Африки и международного сообщества. |
A central component of UNAMA's mandate is to encourage and support national capacity. |
Центральным элементом мандата МООНСА является поощрение и поддержка усилий по созданию национального потенциала. |
Financial support to potential investors, or conducting feasibility studies on their behalf, could be beneficial. |
Полезную роль способна сыграть финансовая поддержка потенциальных инвесторов или проведение по их поручению технико-экономических обоснований. |
In participants' view, governmental support to media promoting better IPR protection could be instrumental in improving enforcement. |
По мнению участников совещания, с точки зрения улучшения правоприменительной деятельности полезную роль могла бы сыграть государственная поддержка средств массовой информации, пропагандирующих усиление защиты ПИС. |
In particular, financial support has rarely matched the expectations created by conferences or the reliability and predictability required at the country level. |
В частности, финансовая поддержка, равно как и надежность и предсказуемость действий, требуемых на страновом уровне, редко оправдывает ожидания, порожденные конференциями. |
This, combined with a worldwide move to recognize victims' rights, could produce some concrete support. |
Это, в сочетании со всемирным движением за признание прав жертв, может содействовать тому, что поддержка примет те или иные конкретные формы. |
Financial support for this project is expected from the Stability Pact and the budget of the Republic of Macedonia. |
Ожидается, что финансовая поддержка этого проекта будет оказана за счет Пакта стабильности и бюджета Республики Македония. |