Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The technical support in connection with the capacity building programme has been evaluated by the participants of the UNCTAD training course. Техническая поддержка в связи с программой укрепления потенциала оценивается участниками учебных курсов ЮНКТАД.
No amount of goodwill, support and assistance on the part of IGAD or the international community can bring about peace in Somalia. Никакая добрая воля, поддержка и содействие со стороны МОВР и международного сообщества не могут обеспечить мир в Сомали.
The continuous strong support of the international community is crucial for maintaining the present capabilities and efficiency of ISAF. Дальнейшая решительная поддержка со стороны международного сообщества чрезвычайно важна для сохранения нынешнего потенциала и эффективности МССБ.
In this, the support and influence of the Security Council and Member States is vital. При этом важное значение имеет поддержка и влияние Совета Безопасности и государств-членов.
Sanctions need continued refining to strengthen their effectiveness and to ease any possible negative impact, thus consolidating support by the international community. Санкции нуждаются в постоянной доработке для повышения их эффективности и снижения любого возможного негативного воздействия, за счет чего укреплялась бы их поддержка со стороны международного сообщества.
There is also support to PHARE countries and to non-EU Mediterranean countries in environment statistics. В области статистики окружающей среды оказывается также поддержка странам, участвующим в проекте PHARE, и средиземноморским странам, не являющимся членами ЕС.
Prevention, care, support and stigma must be worked on simultaneously, in partnership with communities, organizations and programmes. Профилактика, медицинский уход, поддержка и борьба с осуждением женщин должны производиться одновременно в сотрудничестве с общинами, организациями и программами.
While extra-budgetary support has its uses, it fundamentally promotes commerce and not the technological empowerment. Хотя внебюджетная поддержка полезна, в целом она способствует торговле, а не расширению технических возможностей.
Although Governments have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda, international support is also essential. Хотя правительства несут главную ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат, международная поддержка также необходима.
There was general support for the efforts of President Kabbah to meet with the presidents of the Mano River Union. Была выражена общая поддержка усилий президента Каббы по проведению встречи президентов государств Союза стран бассейна реки Мано.
One of the main aims of the programme is to "support the diversity of cultural life". Одной из основных целей программы является «поддержка многообразия культурной жизни».
To be able to succeed in this endeavour, the Lao Government needs support from the international community. Для достижения успеха в этих усилиях лаосскому правительству необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Similar support will be provided for the next phases of the electoral process. Аналогичная поддержка будет оказана и на следующих этапах избирательного процесса.
Furthermore, it was reported that the logistic support was received by airdrops in Masisi, Lulimba and Kilembwe. Кроме того, сообщалось, что материально-техническая поддержка оказывалась по воздуху в Масиси, Лулимбе и Килембве.
An important priority of UNTOP has been political support for the mobilization of international resources and assistance for national recovery and reconstruction. Одной из важных приоритетных задач ЮНТОП является политическая поддержка мобилизации международных ресурсов и помощи для восстановления и реконструкции страны.
Civilian and police components would require all their support from the United Nations. Вся поддержка гражданского компонента и компонента полиции будет обеспечиваться Организацией Объединенных Наций.
Again, material support or resources is very broadly defined. Материальная поддержка или ресурсы имеют опять же весьма широкое определение.
Despite limited and uneven funding support, some progress has been made in education among refugee children. Хотя финансовая поддержка была ограниченной и поступала неравномерно, достигнут определенный прогресс с организацией обучения детей-беженцев.
Proactive positions of the provisional institutions, the involvement of municipal authorities and donor support were necessary to overcome those obstacles. Для преодоления этих препятствий необходимы инициативность временных институтов, участие муниципальных властей и поддержка со стороны доноров.
KFOR support is required to enforce the same policing standards in North Mitrovica. Чтобы такая практика вошла в норму в работе полиции в северных районах Митровицы, необходима поддержка со стороны СДК.
These also depend on external constraints and support. Существенное значение имеют также внешние препятствия и поддержка.
Given the budgetary constraints that most commodity-dependent developing countries face, financial and technical support is necessary. С учетом бюджетных трудностей, с которыми сталкивается большинство развивающихся стран, зависящих от сырьевого сектора, необходима финансовая и техническая поддержка.
Subsidies and government support are used extensively to strengthen the competitiveness of firms in developed countries. Субсидии и государственная поддержка широко используются в развитых странах для повышения конкурентоспособности фирм.
Re-profiling support from headquarters had been provided to 80 country offices. В пересмотренном виде поддержка штаб-квартиры была оказана 80 страновым отделениям.
There seems to be growing support among the East Timorese people for seeking independence by the end of this year. Похоже, среди населения Восточного Тимора ширится поддержка в пользу обретения независимости к концу нынешнего года.