Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
In the ensuing discussion, general appreciation and support were expressed for the work of the small intersessional working group. В ходе последовавшей за этим дискуссии была выражена общая признательность и поддержка работе небольшой межсессионной рабочей группы.
She stressed that the resolution adopted should provide for technological support and capacity-building for developing countries in line with the Rio+20 outcome document. Она подчеркнула, что в принятой резолюции должны быть предусмотрены технологическая поддержка и наращивание потенциала развивающихся стран в соответствии с положениями итогового документа Конференции «Рио+20».
National and regional institutions will benefit from capacity development activities and technical advice and support. Национальным и региональным учреждениям будут выгодны мероприятия по наращиванию потенциала, а также технические консультации и поддержка.
It will provide secretariat support to SAICM and to the mercury treaty during the interim period prior to its entry into force. В рамках подпрограммы будет оказываться секретариатская поддержка СПМРХВ, а также договору по ртути в течение промежуточного периода, предшествующего его вступлению в силу.
Such support must be accompanied by renewed efforts to strengthen broader environmental management for sustainable development. Такая поддержка должна сопровождаться активными усилиями по укреплению системы пограничного экологического контроля в интересах устойчивого развития.
These regions will require support and assistance in the development of monitoring programmes. Этим регионам потребуется поддержка и помощь в деле разработки программ мониторинга.
Increased support is required if IVM is to be significantly up-scaled, while more evidence is needed to guide IVM implementation. Если предполагается существенное расширение КБПИ, необходима усиленная поддержка, а для руководства осуществлением КБПИ требуется больше эмпирических данных.
To this end, Malawi would be very keen to receive support. В этой связи Малави очень надеется, что ей будет оказана поддержка.
Only a few Governments have participated directly in Global Alliance activities to date, however, and there has been insufficient donor support. На сегодняшний день, однако, лишь немногие правительства принимают прямое участие в деятельности Глобального альянса, и донорская поддержка является недостаточной.
Furthermore, capacity-building support cuts across different climate change related areas such as poverty reduction, food security, meteorology and health. Кроме того, поддержка деятельности по укреплению потенциала распространяется на различные области, имеющие отношение к изменению климата, например такие, как сокращение масштабов нищеты, продовольственная безопасность, метеорология и здоровье.
In this regard, support has been provided to the Governments of Cabo Verde, Kiribati, Maldives, Samoa, Tuvalu and Vanuatu. В этой связи поддержка предоставляется правительствам Вануату, Кабо-Верде, Кирибати, Мальдивских Островов, Самоа и Тувалу.
Governments needed more support to increase the backward and forward linkages of their minerals industry and implement policies that could help them become industrial economies. Государствам необходима более активная поддержка для расширения хозяйственных связей горнодобывающей отрасли с поставщиками и потребителями, а также проведение политики, которая помогла бы им стать промышленно развитыми странами.
Following requests from the Gambia and the Solomon Islands, support for and implementation guidance on the Framework was provided. По просьбе Гамбии и Соломоновых Островов им была оказана поддержка и консультативная помощь в применении этой Рамочной основы.
This appeal is also addressed to partners and donors whose support enables UNCTAD to implement its mandates. Этот призыв обращен также к партнерам и донорам, чья поддержка позволяет ЮНКТАД выполнять свой мандат.
Donor support has also played a positive role in financing social inclusion programmes in developing countries. Донорская поддержка также играет позитивную роль в финансировании программ социальной интеграции в развивающихся странах.
The Framework could also provide support for feasibility studies and needs assessment and assistance in the establishment of national trade facilitation committees. В рамках этой Программы может также оказываться поддержка в проведении исследований по технико-экономическому обоснованию и оценке потребностей, а также предоставляться помощь в создании национальных комитетов по упрощению процедур торговли.
It is of great importance that the leaders and institutions of Bosnia and Herzegovina support and vigorously implement the outlined agenda. Важное значение в этой связи имеет поддержка и активная реализация лидерами и институтами Боснии и Герцеговины изложенной повестки дня.
Material support is provided on a cost-reimbursable basis under a memorandum of understanding, which has been signed by both parties. Материальная поддержка оказывается на основе возмещения расходов согласно Меморандуму о взаимопонимании, который был подписан обеими сторонами.
However, it is equally important that international partners provide support, including through joint planning and coordination. Однако не менее важна и поддержка международных партнеров, в том числе оказываемая на основе совместного планирования и координации.
This reflection was also informed by the realities of the support made available to the Subcommittee by the OHCHR. Этому анализу также содействовала реальная поддержка, оказываемая Подкомитету УВКПЧ.
However, further support continues to be required to formulate and implement the elements of the LDC work programme other than the NAPAs. Однако по-прежнему требуется дальнейшая поддержка для формулирования и осуществления других элементов программы работы в интересах НРС, помимо НПДА.
Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. Поддержка по линии технической помощи может включать маркетинг, подготовку кадров, распространение информации, освоение рынка и рекламно-пропагандистскую работу среди потребителей.
Legal advice and support were also provided in relation to the arrangements for the interim secretariat for the Green Climate Fund. Правовая консультативная помощь и поддержка также оказывались в связи с созданием временного секретариата Зеленого климатического фонда.
Significant support was also provided to Parties on procedures for the nomination and election of officers to Convention bodies, in particular the ADP. Значительная поддержка была также оказана Сторонам по процедурам назначения и избрания должностных лиц органов Конвенции, в частности СДП.
The report then covers technical support and capacity-building, as well as reporting, and closes with views on possible next steps. Затем в докладе рассматривается техническая поддержка и укрепление потенциала, а также вопросы, касающиеся представления информации, и в заключение приводятся мнения в отношении возможных последующих шагов.