Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Ministries of environment have also received support and collaboration in their efforts to develop policies that integrate gender into their sectors. Министерствам по окружающей среде были предоставлены поддержка и сотрудничество в их усилиях по разработке политики по учету гендерной проблематики в сферах их деятельности.
It must be stressed, however, that financial and technical support is critically needed to enable these landmines to be successfully eradicated. Однако следует подчеркнуть, что финансовая и техническая поддержка крайне необходима для успешной ликвидации этих мин.
The need to be effective requires close support - so necessary for long-term undertakings such as the present one. Для обеспечения эффективности требуется постоянная поддержка, столь необходимая для проведения долгосрочных мероприятий, как нынешняя.
The support expressed by a large number of Member States for the preparatory work of UNMOVIC has been encouraging. Обнадеживает поддержка, выраженная большим количеством государств-членов подготовительной деятельности ЮНМОВИК.
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs. Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела.
Such robust support may be required to overcome deep sources of distrust and powerful incentives to violate agreed provisions of the peace. Такая энергичная поддержка может потребоваться для устранения источников глубокого недоверия и мощных стимулов к нарушению положений мирного соглашения.
The Millennium Summit recognized in its Declaration that Africa has special needs that require the support and solidarity of all nations. В принятой на Саммите тысячелетия Декларации были признаны особые потребности стран Африки, для удовлетворения которых необходимы поддержка и солидарность всех стран.
The continued support for the Special Committee and the cause of decolonization shown by the Secretary-General merits special recognition. Особого признания заслуживает постоянная поддержка, которую оказывает работе Специального комитета и усилиям в сфере деколонизации Генеральный секретарь.
Substantial support should be provided to encourage more cooperation among JITAP partner countries. Для поощрения более активного сотрудничества между странами-партнерами по СКПТП необходима существенная поддержка.
Strong support was expressed for the deletion of a specific fire exception. Была выражена решительная поддержка в отношении снятия конкретного исключения в случае пожара.
Financial support and policy advice offered through the PRGF have an important role to play as countries seek to implement the right to development. По мере того, как страны будут добиваться реализации права на развитие, финансовая поддержка и программные рекомендации, предоставляемые через ФБНР, могут играть важную роль.
However, the continued support of the international community for the transitional process remains crucial for it to remain on track. Однако для продолжения переходного процесса по-прежнему необходима его неизменная поддержка со стороны международного сообщества.
It was indicated, for example, that donor support was currently being sought to help implement the provisions of the National Pact in Mali. Отмечалось, например, что в настоящее время изыскивается донорская поддержка для содействия осуществлению положений Национального пакта в Мали.
Government support for volunteering is cost-effective, but it is not cost free. Поддержка правительствами добровольничества является эффективной с точки зрения затрат, но не бесплатной.
The support of the international community will be essential to consolidate peace in that country, which remains extremely fragile. Поддержка международного сообщества будет главным фактором в деле укрепления мира в этой стране, который по-прежнему крайне нестабильный.
The Department for Disarmament Affairs needs the necessary financial support to be able to do so. Департаменту по вопросам разоружения нужна для этого необходимая финансовая поддержка.
Least developed countries and many African nations would continue to require support and solidarity from other developing countries. Наименее развитым странам и многим африканским государствам будут по-прежнему требоваться поддержка и солидарность со стороны других развивающихся стран.
At this critical stage in Afghanistan's development, the continued support and assistance of the international community is vital. На данном критическом этапе развития Афганистана исключительное значение имеют дальнейшая поддержка и оказание помощи со стороны международного сообщества.
It is evident that cooperation with and support from the international community at this stage remain equally important. Очевидно, что сотрудничество и поддержка международного сообщества на этой стадии остаются столь же важными.
Also essential was the support of the General Assembly, which was the repository of international law. Необходима также поддержка со стороны Генеральной Ассамблеи, являющейся носителем международного права.
Her delegation would do its utmost to ensure that the Chairman was given all the necessary support and cooperation to that end. Ее делегация делает все возможное для обеспечения того, чтобы с этой целью Председателю была оказана вся необходимая поддержка и содействие.
There was general support for programmes such as the Zambia Initiative, aimed to enhance refugee self-reliance while providing development assistance to refugee-hosting areas and communities. Была выражена общая поддержка таких программ, как Инициатива для Замбии, с целью поощрения самообеспеченности беженцев при одновременном оказании помощи в целях развития районам и общинам, принимающим беженцев.
The objective was to reach minimum standards of assistance that would require support from all stakeholders involved. Основная задача заключается в достижении минимальных стандартов при оказании помощи, для чего необходима поддержка всех соответствующих сторон.
External support and a favourable international regulatory environment were often necessary for such strategies. Для этих стратегий, как правило, требуется внешняя поддержка и наличие благоприятствующей международной правовой базы.
It is, however, regrettable that in recent times support for this programme has dwindled. Однако прискорбно, что в последнее время ослабляется поддержка этой программы.