| Is governmental support to exporters in transition economies sufficient? | Является ли достаточной правительственная поддержка экспортеров в странах с переходной экономикой? |
| Negotiations concentrated on the three pillars of market access, export competition and domestic support. | В центре внимания переговоров находится три основных вопроса - доступ к рынкам, экспортная конкуренция и внутренняя поддержка. |
| Donor support and commitment to longer-term community reintegration is required to prevent recruitment and re-recruitment. | Для предупреждения вербовки и повторной вербовки необходима поддержка доноров и приверженность процессу долгосрочной реинтеграции в обществе. |
| Much of the support for air pollution policies is driven by health concerns with some focus on the large "mega-cities". | Во многом поддержка стратегиям борьбы с загрязнением воздуха оказывается по соображениям охраны здоровья, при этом особое внимание уделяется мегаполисам. |
| Peacekeeping operations needed timely and effective administrative support to strengthen the Organization's capacity for planning and management. | Операциям по поддержанию мира требуется своевременная эффективная и административная поддержка для укрепления способности Организации осуществлять планирование и управление. |
| Substantive, administrative and logistical support will also be provided to expert and monitoring groups related to various sanctions regimes. | Основная, административная и материально-техническая поддержка будут также оказываться экспертным и контрольным группам, связанным с различными режимами санкций. |
| In many developing countries, poverty remained rampant and national efforts to eradicate it required international support. | Во многих развивающихся странах проблема нищеты по-прежнему имеет угрожающие масштабы, и для поддержки национальных усилий по ее искоренению требуется международная поддержка. |
| Care, treatment and support, along with prevention, constitute inseparable elements for an effective response. | Уход, поддержка и лечение наряду с профилактикой являются неотъемлемой частью эффективных ответных мер. |
| Ongoing end-user support represents on average 15 per cent of the implementation costs of each application. | Текущая поддержка конечных пользователей составляет в среднем 15% от расходов на внедрение каждой прикладной системы. |
| International support has been crucial for Burundi in organizing follow-up activities to peace agreements in the context of the Arusha Peace Accord. | Международная поддержка сыграла решающую роль в организации последующих мероприятий по реализации мирных договоренностей в контексте Арушского мирного соглашения в Бурунди. |
| Other examples include European Union support for programmes engaging African countries in trade expansion, environmental protection and development of human resources. | К числу других примеров относится поддержка, оказываемая Европейским союзом в осуществлении программ помощи африканским странам в области расширения торговли, защиты окружающей среды и развития людских ресурсов. |
| At all levels, specific support is needed to ensure that women can participate effectively. | На всех уровнях требуется конкретная поддержка для обеспечения эффективного участия женщин. |
| Good governance, effective institutions, adequate material resources and international support are usually what make the difference between noble aspirations and effective realization. | Благое управление, эффективные институты, надлежащие материальные ресурсы и международная поддержка - вот что обычно обеспечивает эффективную реализацию высоких чаяний. |
| In the field of education, financial support was provided to universities in Croatia, Romania and Serbia and Montenegro. | В области образования финансовая поддержка была оказана университетам Хорватии, Румынии и Сербии и Черногории. |
| The Middle East peace process at the current critical juncture needs the full support of the international community. | Ближневосточному мирному процессу на его нынешнем крайне важном этапе нужна полномасштабная поддержка международного сообщества. |
| To ensure the long-term stability and sustainability of an independent East Timor, the continued support of other bilateral and multilateral actors is required. | Для обеспечения долгосрочной стабильности и устойчивости независимого Восточного Тимора необходима дальнейшая поддержка со стороны других двусторонних и многосторонних действующих лиц. |
| There was support for current efforts to address this issue. | Была выражена поддержка нынешних усилий по решению этой проблемы. |
| Similarly, sustainability of the justice sector required active support from UNMISET advisers. | Аналогичным образом для обеспечения эффективного функционирования судебного сектора требуется активная поддержка со стороны консультантов МООНПВТ. |
| OIOS will require support and resources to accomplish these tasks. | УСВН для выполнения этих задач потребуются соответствующая поддержка и ресурсы. |
| The programme will support SMEs in meeting the demanding performance requirements for their sustainable integration into global value chains governed by transnational corporations. | В рамках программы будет оказываться поддержка МСП в соблюдении жестких требований, которым необходимо отвечать для устойчивой интеграции в глобальные производственно-сбытовые сети, управляемые транснациональными корпорациями. |
| Eighty municipalities have received support and 40 municipalities will be strengthened during the next programme cycle. | Поддержка оказана 80 муниципалитетам, и в течение следующего программного цикла будет укреплена деятельность 40 муниципалитетов. |
| We believe that international assistance and support are crucial to achieving this end. | Мы считаем, что большое значение в этой связи имеют международная помощь и поддержка. |
| We need the continued support and encouragement of the international community to at least maintain the current momentum. | Нам необходимы дальнейшая поддержка и поощрение международного сообщества для того, чтобы по меньшей мере сохранить нынешние темпы. |
| Continued personnel and logistical support of NATO for the Kosovo Force to maintain a safe and secure environment. | Постоянная кадровая и материально-техническая поддержка Сил для Косово со стороны НАТО в обеспечении правопорядка и безопасности. |
| All outputs listed in component 4, support | Все мероприятия, перечисленные по компоненту 4 «Поддержка» |