| Their support was of great important to our young State. | Их поддержка имела большое значение для нашего молодого государства. |
| We are greatly encouraged by the support for further expansion expressed by many delegations. | Нас весьма обнадеживает выраженная многими делегациями поддержка дальнейшего расширения. |
| The broad support for the draft resolution reflected the importance which Member States attached to United Nations involvement in electoral assistance. | Широкая поддержка этого проекта резолюции отражает то важное значение, которое государства-члены придают участию Организации Объединенных Наций в процессе оказания помощи в проведении выборов. |
| The broad support for the draft resolution reflected the importance and universality of human rights in Cuba and throughout the world. | Широкая поддержка проекта резолюции отражает важное значение и универсальный характер прав человека на Кубе и во всем мире. |
| The Committee needed the support of the General Assembly and of the entire United Nations system in order to continue its work. | Для продолжения своей работы Комитету необходима поддержка Генеральной Ассамблеи и всей системы Организации Объединенных Наций. |
| Its support for demining programmes in several countries had helped facilitate the repatriation and rehabilitation of refugees. | Поддержка Новой Зеландией программ разминирования в ряде стран содействовала репатриации и реабилитации беженцев. |
| International support was sorely needed, but very little had so far been forthcoming. | Крайне необходима международная поддержка, однако предоставляемая помощь пока невелика. |
| Technical and financial support from the international community was necessary to improve the situation. | В целях улучшения положения необходима техническая и финансовая поддержка международного сообщества. |
| His Government required the political and moral support of international organizations in order to change the alarming situation. | Его правительству необходима политическая и моральная поддержка международных организаций, с тем чтобы изменить это вызывающее тревогу положение. |
| Such support has been met with much appreciation. | Эта поддержка воспринималась с большой благодарностью. |
| Staff development and career support were prerequisites for the long-term consolidation of a motivated and flexible workforce. | Развитие кадровых ресурсов и поддержка служебного роста являются необходимыми условиями для долгосрочного формирования деятельной и гибкой рабочей силы. |
| Such support was critical if the Organization was to fulfil the objectives set out in the proposed medium-term plan. | Такая поддержка крайне важна для того, чтобы Организация могла выполнить задачи, поставленные в предлагаемом среднесрочном плане. |
| That support was particularly important in view of the difficulties still experienced by the Office in gaining acceptance. | Такая поддержка приобретает особое значение, учитывая те трудности, с которыми Управление по-прежнему сталкивается с точки зрения признания. |
| But it needs tangible institutional and infrastructural support. | Однако демократии нужна ощутимая институциональная и инфраструктурная поддержка. |
| We are painfully aware that international financial support for Africa is insufficient and unreliable. | Мы с горечью сознаем, что международная финансовая поддержка, оказываемая Африке, является недостаточной и ненадежной. |
| The financial and moral support of donor countries would be required in order to achieve those goals. | Для достижения этих целей необходима финансовая и моральная поддержка со стороны стран-доноров. |
| Despite admirable mine-clearance efforts, there was much work ahead and international support was indispensable. | Несмотря на то, что были предприняты значительные усилия по разминированию, еще многое предстоит сделать, и в этом необходима поддержка международного сообщества. |
| Adequate financial resources and support were essential to the effectiveness of peacekeeping operations. | С другой стороны, для обеспечения эффективности операций им должны выделяться финансовые ресурсы и оказываться достаточная поддержка. |
| The visible commitment and support of senior-most managers is critical to changing the Organization's management culture. | Решающее значение с точки зрения изменения культуры управления в Организации имеет очевидная приверженность и поддержка со стороны высшего руководства. |
| The continuous support of the Member States in this difficult and important undertaking is therefore still required. | В связи с этим в этом сложном и важном деле по-прежнему необходима постоянная поддержка со стороны государств-членов. |
| The growing support for banning the production of and trade in anti-personnel land-mines is one way to correct this problem. | Одним из путей решения этой проблемы является растущая поддержка цели запрещения производства и торговли противопехотными наземными минами. |
| Here we wish to thank all those whose multifaceted support and assistance made it possible to achieve these happy results. | В данном контексте мы хотели бы поблагодарить всех тех, чья многогранная поддержка и помощь сделали возможным достижение этих благоприятных результатов. |
| Third is support for good governance. | Третье направление - поддержка благого управления. |
| In today's world of ever-increasing interdependence, international support and multilateral cooperation have not only been helpful; they have been indispensable. | В сегодняшнем все более взаимозависимом мире международная поддержка и многостороннее сотрудничество не только полезны, но и необходимы. |
| Particular support has been given to vocational rehabilitation and the employment of the disabled. | Особая поддержка оказывается профессиональной переподготовке инвалидов и их трудоустройству. |