| Majority support for democracy in a country with no prior secular and nationalist history seems counter-intuitive. | Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной. |
| In fact, support for democracy corresponds with a number of other liberal attitudes that we found in Saudi Arabia. | Фактически, поддержка демократии отражает множество других либеральных настроений, которые мы нашли в Саудовской Аравии. |
| Such an ambiguous declaration can be interpreted either as active support for the Russian police or as passive collaboration. | Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество. |
| Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge. | ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить. |
| First, as in many other democracies, support for the United Kingdom's two main political parties is declining. | Во-первых, как и во многих других демократических странах, поддержка двух основных партий Великобритании снижается. |
| In this case, it soon becomes clear that domestic support for the nuclear agreement was broad but thin. | В этом случае, в ближайшее время станет ясно, что внутренняя поддержка ядерного соглашения была широкой, но слабой. |
| Intelligence and military support for both countries will be essential, as will enhanced efforts to help Jordan shoulder its massive refugee burden. | Информационная и военная поддержка для обеих стран будет иметь важное значение, как будут повышены усилия, чтобы помочь Иордании взять на себя бремя массового потока беженцев. |
| To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate's 100 members, a nearly impossible hurdle. | Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие. |
| The support of NATO and the African Union are important. | Поддержка со стороны НАТО и Африканского Союза также имеет важное значение. |
| This support was considerably higher than in any of the other fourteen member states when they were joining the European Union. | Такая поддержка со стороны электората была значительно сильнее, чем в любой из остальных четырнадцати стран-членов на момент их присоединения к Европейскому Союзу. |
| In Mexico's Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination. | Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса - Ривьеру Майя. |
| If they affect Russia's entire economy, hitting ordinary citizens the hardest, popular support for Putin's regime may solidify further. | Если они повлияют на всю экономику России, нанося самый тяжелый удар по обычным жителям, народная поддержка путинского режима может окрепнуть. |
| Whatever support you need, I will get for you. | Какая бы ни была необходима поддержка, Я получу её для вас. |
| I need the support of my fans, talk radio, and the locker room. | Мне нужна поддержка фанатов, радиошоу, и раздевалки. |
| Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot. | Взгляд: Вы распространяете вашу руку, Вы не дышите, поддержка находится в правильном бедре, и охоте. |
| Yet he is nowhere near as vulnerable, thanks to his widespread grassroots support among ordinary Russians. | Однако он сейчас не настолько уязвим, поскольку у него есть широкая поддержка среди простых россиян. |
| Kremlin support has made Serbia's nationalist intransigence over Kosovo effective. | Поддержка Кремля способствовала националистической непримиримости Сербии в отношении Косово. |
| Cuba's government argues that America's financial and political support for the opposition impedes that. | Правительство Кубы утверждает, что этому мешает финансовая и политическая поддержка оппозиции со стороны Америки. |
| But broad international support will not be forthcoming if military operations are perceived as some form of Western neo-imperialism. | Но широкая международная поддержка не будет оказана, если военные действия воспринимаются как какая-то форма Западного нео-империализма. |
| It is an ambitious program, and France will need Germany's support if it is to succeed. | Это амбициозная программа, и для успеха Франции потребуется поддержка Германии. |
| One does not counter military aggression only with stabilization credits, but also with military support. | Против военной агрессии не хватает лишь стабилизации путем кредитов: нужна и военная поддержка. |
| To survive, the Saudi regime needs not only American guarantees, but also the support of the rising middle class. | Для того, чтобы выжить, режиму Саудовской Аравии нужны не только гарантии от американцев, но и поддержка зарождающегося среднего класса. |
| The third is to reduce the size of welfare for all because political support for it is declining. | Третий - сократить размер благосостояния для всех потому, что его политическая поддержка уменьшается. |
| US support for Russia's admission to the World Trade Organization was unconditional. | Поддержка США в принятии России во Всемирную торговую организацию не было ограничена условиями. |
| And its support for research is not unique. | А их поддержка научных исследований не является уникальной. |