Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Participants are offered group and individual support. Участникам оказывается групповая или индивидуальная поддержка.
This support is crucial for adding cohesion to interventions in regional priorities, such as HIV/AIDS, disparities and child malnutrition. Эта поддержка имеет ключевое значение в придании согласованного характера действиям, направленным на решение приоритетных региональных проблем, таких как ВИЧ/СПИД, неравенство и недостаточное питание детей.
Strong support for education on sustainable development and calls to ensure financial resources for its purpose. Решительная поддержка просвещения в сфере устойчивого развития и призыв обеспечить финансовые ресурсы на этот счет.
Political demand for and support at national/state and local level are decisive for success in the pursuit of sustainable development. Политическая востребованность и поддержка на национальном/государственном и местном уровнях играют решающую роль для успешного осуществления целей устойчивого развития.
Member States must continue to focus on what support can be delivered in this sector. Государствам-членам следует и впредь сосредоточивать свое внимание на том, какого рода поддержка может быть оказана в этой сфере.
Nevertheless, there was widespread support for the wider and more frequent use of informal and open-ended consultations on specific issues in general. Вместе с тем была выражена широкая поддержка в плане более широкого и более частого использования практики неофициальных консультаций открытого состава по конкретным вопросам в целом.
This arrangement represents a tacit acknowledgement that support of the programme is not a purely administrative cost. Эта схема представляет собой фактическое признание того, что поддержка программы не относится к чисто административным расходам.
United Nations support to constitution-making processes remains a critical component of its rule of law work. Оказываемая Организацией Объединенных Наций поддержка в процессах разработки конституции остается важнейшим компонентом ее работы в сфере верховенства права.
The adoption of the Airlie Declaration and the unanimous support the interim authorities have given it is another indication. Принятие Эрлийской декларации и единогласная поддержка, которую она получила со стороны временных властей, еще одно свидетельство тому.
That would entail critical logistical and training support from the United Nations and bilateral sources. Сюда относятся критически важная тыловая поддержка и подготовка сил по линии Организации Объединенных Наций и двусторонних партнеров.
Similar support was provided in 2009 in Colombia, Kosovo, Liberia, Sierra Leone, Sri Lanka and Timor-Leste. Аналогичная поддержка оказывалась в 2009 году в Колумбии, Косово, Либерии, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти и Шри-Ланке.
Ongoing pilot projects are receiving scientific support and are being scientifically monitored. Осуществляемым в настоящее время пилотным проектам оказываются необходимая научная поддержка и сопровождение.
Uninterrupted aviation support would also be required in respect of Détachement intégré de sécurité operations in nine locations. Бесперебойная авиационная поддержка будет также необходима для деятельности Сводного отряда по охране порядка в девяти пунктах базирования.
World Bank assistance and support from the United Nations Development Fund for Women had proved valuable in that connection. В этой связи помощь Всемирного банка и поддержка со стороны Фонда развития в интересах женщин Организации Объединенных Наций оказались весьма ценными.
Such support is essential to developing Kosovo as a multi-ethnic and democratic State and to promoting its economic development. Такая поддержка важна для развития Косово как многоэтнического и демократического государства и для содействия его экономическому развитию.
Even after the adoption of a resolution, this support is clearly badly needed. Даже после принятия резолюции такая поддержка крайне необходима.
More broadly, of particular concern in this regard is the inadequate support provided to small farmers. В более широком плане, особую озабоченность вызывает недостаточная поддержка, оказываемая мелким фермерским хозяйствам.
State support is provided for women and men in Kyrgyzstan on the same general grounds, those of impoverishment and incapacity for work. В Кыргызстане государственная поддержка женщин и мужчин оказывается на общих основаниях - это малообеспеченность и нетрудоспособность.
Its continued support and understanding, particularly in view of the difficult situation in Somalia, is highly appreciated. Его постоянные поддержка и понимание, в особенности ввиду сложности ситуации в Сомали, имеют огромную ценность.
The support and assistance of the international community, including UNAMA, should therefore be geared toward the achievement of this objective. Поэтому поддержка и помощь международного сообщества, включая МООНСА, должны быть направлены на достижение этой цели.
Our support was demonstrated by the joint visit this month of Vice President Biden and European Union High Representative Solana. Наша поддержка была продемонстрирована в этом месяце в ходе совместного визита в Боснию и Герцеговину вице-президента Байдена и Высокого представителя Европейского союза Соланы.
Psychological support is also extended to the families of the clients. Кроме того, членам семей пациентов оказывается психологическая поддержка.
Government financial support for extension services is often weak, such that services are largely donor-funded, which jeopardizes their longevity. Финансовая поддержка услуг по распространению сельскохозяйственных знаний со стороны правительства зачастую недостаточна, и поэтому их в основном финансируют доноры, что сказывается на стабильности услуг.
Limited support was given to infrastructure and the environment. Ограниченная поддержка оказывалась развитию инфраструктуры и охране окружающей среды.
At the regional level, appropriate hydrometeorological support in response to pollution emergencies is provided by Rosgidromet's 89 territorial centres. На территориальном уровне соответствующая гидрометеорологическая поддержка реагирования на аварийное загрязнения обеспечивается 89 территориальными центрами Росгидромета.