Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Crucial coordination and in-country logistical support for OHCHR's projects are traditionally provided by UNDP through its network of field offices. Необходимая координация и материально-техническая поддержка проектов УВКПЧ на уровне стран традиционно обеспечиваются ПРООН через сеть ее отделений на местах.
Financial support to a UNDP project on a national institution of human rights. Финансовая поддержка проекта ПРООН, касающегося национального учреждения по правам человека.
Open political and military support enable the separatist governments to ignore the position of the international community and continue obstruction of the peace process. Открытая политическая и военная поддержка позволяют сепаратистским властям игнорировать позицию международного сообщества и продолжать блокирование миротворческих процессов.
At this important juncture in the work of the General Assembly, your continued cooperation and support as Vice-President is greatly appreciated. На данном важном этапе работы Генеральной Ассамблеи Ваше дальнейшее сотрудничество и поддержка в качестве заместителя Председателя имеют очень важное значение.
The political, technical and financial support provided to the ECOMOG forces fell within that context. В этой связи силам ЭКОМОГ была оказана политическая, техническая и финансовая поддержка.
The creditors' and/or donors' support to education gives countenance to the timeliness of such an initiative. Поддержка кредиторов и/или доноров в сфере образования свидетельствует о своевременности такой инициативы.
Once he was arrested, much of the financial support to these families stopped and the children started to withdraw their accusations against him. После ареста обвиняемого финансовая поддержка этих семей почти полностью прекратилась, и дети начали отзывать свои жалобы.
Children who have lived through what no child should ever have to live through need psychosocial affective support. Детям, которые прошли через то, что не должно быть уделом ни одного ребенка, также нужна эмоциональная, психологическая поддержка.
In this context, the key to success lies in support for small and medium-sized companies. В этой связи ключом к успеху является поддержка малых и средних компаний.
Institutional support will be indispensable for successful implementation of the national health policy, so as to reduce maternal and child mortality. В целях обеспечения выполнения национальной политики в области здравоохранения по сокращению материнской и детской смертности потребуется поддержка организационного характера.
Full support was received from the respective Governments, UNDP country offices, and the public and private sectors. Широкая поддержка была предоставлена со стороны правительств заинтересованных стран, страновых отделений ПРООН, государственного и частного сек-торов.
Advice and support are provided free of charge to tenants. Для квартиросъемщиков обеспечены бесплатная консультативная помощь и поддержка.
The third part describes support from development partners to Benin in the implementation of the CCD. В третьей части рассматривается поддержка, которую оказывают партнеры по развитию государству Бенин в области осуществления КБО.
Work in this field needs support in transport facilities, equipment in order to reach the target groups. Для того чтобы работой в этой области могли быть действительно охвачены группы, с ориентацией на которые она проводится, необходима поддержка в вопросах предоставления транспортных средств и оборудования.
However, most of these findings are in need of the necessary support for sustainability. Однако для устойчивого применения этих технологий требуется поддержка.
Some extraordinary regulations (e.g. compulsory intervention, subsidy, technical support) are necessary to improve the building's conditions. Для улучшения состояния здания необходимы некоторые чрезвычайные меры регулирования (например, обязательное вмешательство, субсидии, техническая поддержка).
National Action Programme financing, support and technical cooperation Финансирование и поддержка Национальной программы действий и техническое сотрудничество при ее осуществлении
The participation and support of the Caribbean Community in the resolution of the Haitian crisis are fundamental. Участие и поддержка усилий по разрешению гаитянского кризиса со стороны Карибского сообщества носят фундаментальный характер.
Several speakers suggested that the concept of "predominant" nationality be re-examined, and some support was expressed for the deletion of the phrase. Некоторые ораторы предложили пересмотреть концепцию «преобладающего» гражданства, и была выражена определенная поддержка идеи об исключении этого выражения.
The Government's commitment to the UNCCD is demonstrated by the support it is giving to the development of the NAP process. О приверженности правительства принципам КБОООН свидетельствует та поддержка, которую оно оказывает развитию процесса подготовки НПД.
Operationalization of the fund and its capitalization are areas in which support from external partners is called for. Для начала деятельности фонда и привлечения в него финансовых ресурсов требуется поддержка внешних партнеров.
This support will synergize the combat against desertification and the field implementation of the UNCCD. Эта поддержка синергически усилит борьбу с опустыниванием и процесс осуществления КБОООН.
Yemen: support for primary health-care centres Йемен: поддержка центров по оказанию первичной медицико-санитарной помощи.
We need the dedicated support and participation of all to achieve that goal. Нам нужны самоотверженная поддержка и участие всех, чтобы достичь этой цели.
This financial support should be accorded through provision of a special autonomous fund operating on a non-discriminatory basis. Такая финансовая поддержка должна оказываться специальным автономным фондом, действующим на недискриминационной основе.