At the same time, international support would help to expedite this process and reduce possible costs. |
Вместе с тем международная поддержка позволила бы существенно ускорить этот процесс и снизить возможные издержки. |
To advance national statistical capacity-building and clarification of related concepts, intergovernmental consultations were facilitated and methodological and technical support and advisory services were provided. |
В целях содействия укреплению национального статистического потенциала и уточнения соответствующих концепций оказывалось содействие межправительственным консультациям и предоставлялась методологическая и техническая поддержка и консультативные услуги. |
UNICEF support is now more often designed as part of national capacity-building and sector reform. |
Поддержка ЮНИСЕФ в настоящее время все чаще становится частью усилий по укреплению национального потенциала и реформе системы образования. |
In addition, support for such electoral mechanisms as the National Independent Electoral Commission was essential. |
Кроме того, необходима поддержка таких избирательных механизмов, как Национальная независимая избирательная комиссия. |
Small country offices will require continued support from regional offices and intercountry networks. |
Мелким страновым отделениям потребуется постоянная поддержка со стороны региональных отделений и международных сетей. |
This support may be used for: |
Такая поддержка может быть использована для следующих целей: |
Households, which account for a considerable portion of end-users, still lack the necessary institutional support. |
По-прежнему не оказывается необходимая институциональная поддержка домохозяйствам, которые составляют значительную часть конечных пользователей. |
E. Business Promotion and Coordination - support to and facilitation of energy and water efficiency businesses in the region. |
Е. содействие развитию предпринимательства и координация - поддержка предприятий региона, занимающихся вопросами энерго- и водоэффективности, и облегчение их деятельности. |
Technical support is also provided through the ICC and Global Alliance for Vaccines and Immunization coordination mechanisms. |
Техническая поддержка оказывается также через механизмы координации Межучрежденческого координационного комитета и Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации. |
There was also a broad support for more effective work towards achieving transport sustainable for health and the environment. |
Кроме того, была высказана широкая поддержка в плане повышения эффективности работы, направленной на обеспечение развития транспорта, отвечающего требованиям и интересам охраны здоровья и окружающей среды. |
There was strong support in the Working Group for the use of optional rather than mandatory suppliers' lists. |
В Рабочей группе была выражена решительная поддержка в отношении использования факультативных, а не обязательных списков поставщиков. |
At least one delegate from each eligible Party was offered financial support to attend the official sessions. |
По меньшей мере одному делегату от каждой имеющей на это право Стороны была оказана финансовая поддержка в целях обеспечения участия в официальных сессиях. |
Here too, continuous international support is required. |
Здесь также необходима постоянная международная поддержка. |
These include, first, support for disarmament, demobilization and reintegration programmes in Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire. |
К ним относятся, прежде всего, поддержка программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре. |
The longer-term reconstruction, rehabilitation and reintegration will require considerable support. |
Для целей долгосрочной реконструкции, реабилитации и реинтеграции потребуется значительная поддержка. |
This should be a country-wide process, which will require the encouragement and support of the international community. |
Этот процесс должен осуществляться в масштабах всей страны, для чего потребуются содействие и поддержка международного сообщества. |
I am very conscious that support for the peace process in Sierra Leone places a heavy financial burden on the international community. |
Я весьма обеспокоен тем, что поддержка мирного процесса в Сьерра-Леоне ложится тяжелым финансовым бременем на международное сообщество. |
Significant progress has been made in identifying those areas requiring ongoing support. |
Значительный прогресс достигнут в выявлении тех областей, в которых требуется постоянная поддержка. |
The international community's active support for peace-building efforts is essential for maintaining the momentum of peace activities. |
Активная поддержка международным сообществом усилий по укреплению мира является насущно необходимой для неослабного осуществления деятельности в интересах мира. |
Such international support would be important in preparing the ground for parliamentary elections and for a presidential election when due. |
Такая международная поддержка имела бы большое значение для подготовки парламентских выборов и на более позднем этапе президентских выборов. |
Consistent political and financial support on the part of the international community is more than ever necessary. |
Последовательная политическая и финансовая поддержка со стороны международного сообщества необходима как никогда. |
Such support is absolutely essential for our joint efforts in the successful implementation of Security Council resolution 1244. |
Такая поддержка абсолютно необходима для наших совместных усилий по успешному осуществлению резолюции 1244 Совета Безопасности. |
During the trial phase, investigative support continues to be crucial for the success of the prosecution case. |
На судебной стадии следственная поддержка по-прежнему является исключительно важным фактором для успешного судебного преследования. |
The international community's support should also be fully felt on the ground. |
Необходимо также, чтобы поддержка международного сообщества в полной мере ощущалась на местах. |
For that to happen, the parties will no doubt need much encouragement and support from the international community. |
Чтобы это произошло, сторонам, несомненно, потребуется большая поддержка и поощрение со стороны международного сообщества. |