Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
There was general support in favour of the consideration of the draft article 49 regime as a basis for discussion. Была выражена общая поддержка предложения о рассмотрении устанавливаемого в проекте статьи 49 режима в качестве основы для обсуждения.
However, to make further progress, the State party needed moral and technical support from the international community. Тем не менее, для развития успеха государству-участнику потребуется моральная и техническая поддержка международного сообщества.
The full support of the administering Powers was also required. Для этого также необходима полномасштабная поддержка со стороны управляющих держав.
Funding difficulties notwithstanding, the support of donors had enabled the Agency to make considerable progress. Несмотря на трудности с финансированием, поддержка со стороны доноров позволила Агентству добиться значительных достижений.
Inadequate international support for economic rehabilitation and for extending security coverage beyond the capital had been a critical factor. Одним из важных факторов являлась неадекватная международная поддержка процесса экономического восстановления и обеспечения безопасных условий за пределами столицы.
A program unique to Prague is support for publishing activities. Характерной для Праги уникальной программой является поддержка издательской деятельности.
Of particular importance in this activity is the support and help provided by the Office through its Contact Centre. В этой работе огромное значение имеют поддержка и помощь, оказываемая Бюро его Контактной службы.
Ongoing support to activities promoting and broadening the understanding of gender equality in the Pacific region. Непрерывная поддержка деятельности по содействию и расширению понимания равенства между мужчинами и женщинами в Тихоокеанском регионе.
That would require unified will and effort in every part of the country, as well as international understanding and support. Для этого требуются единая воля и объединенные усилия всей страны, а также международное понимание и поддержка.
MOWAC pursued four main strategies: advocacy, concerted efforts and partnerships, collaboration with other bodies and support for women's empowerment. МДЖД работает по четырем основным направлениям: защита, согласованные усилия и партнерские отношения, сотрудничество с другими органами и поддержка расширения полномочий женщин.
The need to strengthen and support SMEs remains a priority in all the services sectors of developing countries. Во всех секторах услуг развивающихся стран приоритетной задачей остается укрепление и поддержка МСП.
We believe that such support could be provided through an integrated successor mission mandated by the Security Council. Мы считаем, что такая поддержка может быть предоставлена в рамках комплексной последующей миссии, учрежденной по решению Совета Безопасности.
The major area, which could be affected in due time by information technology development is that of secretarial support. Основной областью, на которой в должное время скажется развитие информационных технологий, является секретарская поддержка.
In general terms, official financial support to exporters and importers is provided through direct export financing and credit insurance. В общем плане официальная финансовая поддержка экспортеров и импортеров обеспечивается за счет прямого финансирования экспорта и страхования кредитов.
Some support was expressed in favour of alternative 2. Была выражена определенная поддержка варианта 2.
Priority areas of action are poverty alleviation, education, health, good governance and support for the justice sector. Важнейшими областями вложения средств являются борьба с бедностью, образование, здравоохранение, благое управление, поддержка сектора отправления правосудия.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital. Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал.
During the past decade the support provided by the international community had fallen far short of expectations. На протяжении истекшего десятилетия поддержка, оказывавшаяся международным сообществом, далеко не оправдывала ожидания.
The support of civil society and the business sector is also necessary to achieve progress in reaching the Monterrey objectives. Поддержка гражданского общества и предпринимательского сектора также необходима для достижения прогресса в достижении целей Монтеррейского консенсуса.
The World Heritage Review received enhanced support, and requests for distribution in English, French and Spanish have increased. Была оказана значительная поддержка журналу «Всемирное наследие», и увеличилось число просьб о его распространении на английском, испанском и французском языках.
The engagement and support of the Security Council as a whole, and its members individually, has been fundamental in achieving such results. Участие и поддержка Совета Безопасности в целом, а также его отдельных членов имеют огромное значение для достижения таких результатов.
Projects run by NGOs and religious communities are also eligible for support. Кроме того, оказывается поддержка проектам, осуществляемым НПО и религиозными общинами.
Girls also receive support from non-governmental organizations, various foundations and charitable organizations. Поддержка девочек осуществляется также со стороны негосударственных структур, различными фондами и благотворительными организациями.
The third element is effective donor support. Третьим элементом является эффективная поддержка со стороны доноров.
There was support of ongoing considerations of these issues by IMF and the World Bank. Была выражена поддержка обсуждениям этого вопроса, проводимым МВФ и Всемирным банком.