Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The underlying determinant of the efficiency of the Council is the support of Member States. Основополагающей детерминантой эффективности Совета является поддержка государств-членов.
Broad support appears to be growing towards a consensus on enlarging the Council to not more than 26 members. Широкая поддержка, как представляется, складывается в пользу консенсуса о расширении членского состава Совета, а именно до 26 членов.
It reflects the support that will continue to be given the Alliance for the Sustainable Development of Central America. В нем нашла свое отражение поддержка, которая будет и впредь оказываться Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки.
It notes with gratitude the support provided by all who have helped and are currently helping Djibouti. С благодарностью отмечается поддержка, предоставляемая всеми, кто помогал или помогает в настоящее время Джибути.
The support and participation of the European Union in the peace process have been constant and unconditional. Поддержка и участие Европейского союза в мирном процессе является постоянной и безоговорочной.
This support has manifested itself in tangible terms. Эта поддержка проявляет себя в конкретных делах.
She emphasized that United Nations support had been an important factor in maintaining the momentum of change. Она подчеркивает, что поддержка со стороны Организации Объединенных Наций была важным фактором в поддержании процесса перемен.
For many years support had been provided with posts funded under the regular budget. В течение многих лет поддержка таких операций осуществлялась с привлечением должностей, финансируемых по линии регулярного бюджета.
In that connection, the continued support of UNFPA would be vital. В этой связи важное значение будет иметь непрестанная поддержка со стороны ЮНФПА.
The draft Programme also suggests the promotion of self-employment schemes for youth with funding and technical support from Governments and private-sector bodies. Проект программы также предлагает пропагандирование схем самостоятельной занятости для молодежи, которой оказывается финансовая и техническая поддержка со стороны правительств и частного сектора.
It provides an intimate environment in which physical care, mutual support and emotional security foster the healthy development of children. Она создает внутреннюю атмосферу, при которой физический уход, взаимная поддержка и душевное спокойствие способствуют здоровому развитию детей.
They will also need the wholehearted support of all delegations in order to make speedy progress toward a negotiated text for the CTBT. Им также потребуется единодушная поддержка всех делегаций для достижения быстрого прогресса в деле подготовки согласованного текста для целей ДВЗИ.
For the joint programme to be effective in its mandate as a co-sponsored programme, it will require the full commitment and support of the co-sponsoring organizations. С тем чтобы обеспечить эффективное выполнение Объединенной программой своего мандата как программы соучредителей, потребуются полномасштабная приверженность и поддержка организаций-соучредителей.
In this respect, support from the international community is required to galvanize new flows to this largely untapped continent. Поэтому для мобилизации новых инвестиционных потоков в этот в целом не освоенный континент требуется поддержка международного сообщества.
This support, catalytic or supplementary, has concentrated on the mobilization of skilled manpower. Эта поддержка, как основная, так и дополнительная, сосредоточена на мобилизации квалифицированной рабочей силы.
In recent years, as an expression of that strong support, our annual voluntary contribution to UNHCR has been significantly increased. В последние годы наша активная поддержка нашла свое выражение в существенном увеличении размера нашего ежегодного добровольного взноса на деятельность УВКБ.
Financial support to developing countries in the field of sciences is provided by a number of bilateral donors. Финансовая поддержка в пользу развивающихся стран в области науки представляется рядом двусторонних доноров.
This support is largely channelled through the European federations, or platforms, of non-governmental organizations. Эта поддержка в основном направляется через европейские федерации, или объединения, неправительственных организаций.
The availability of necessary government approvals, direction and support is critical to successful BOT projects. Решающее значение для успешного осуществления проектов СЭП имеют возможность получения соответствующих санкций правительства, его руководящая роль и поддержка.
Adequate support to these long-term operational environmental measurements and assessments will be necessary if they are to fulfil their early warning potential. Для раскрытия своего потенциала в области раннего оповещения им потребуется надлежащая поддержка в осуществлении этих долгосрочных прикладных экологических исследований и оценок.
The support consists, among other things, in the preparation of proposals that meet the criteria of potential creditors. Эта поддержка предусматривает, в частности, подготовку предложений, которые соответствуют критериям потенциальных кредиторов.
Even where support was expressed, it was in many cases subject to reservations and conditions. Даже тогда, когда выражалась поддержка, она во многих случаях становилась предметом многочисленных оговорок и условий.
This was eloquently attested to by the support which those States have received from the international community. Об этом красноречиво свидетельствует поддержка, которую получили конкретные шаги упомянутых государств со стороны международного сообщества.
Let us remember that the bulk of the support for indefinite extension came from non-aligned countries. Не будем же забывать о том, что основная поддержка решения о бессрочном продлении Договора исходила от неприсоединившихся стран.
Mere support for the zero-yield option without adherence to the moratorium on testing will render the whole process meaningless. Одна лишь поддержка варианта нулевой мощности без присоединения к мораторию на проведение испытаний лишит смысла весь процесс.