Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The Commission had already identified support for the electoral process and its institutions as a cornerstone of its action. Комиссия уже определила, что поддержка избирательного процесса и соответствующих учреждений будет являться ключевым элементом ее деятельности.
In 2004 and 2005, five projects submitted by productive groups of Quilombola women from different parts of the country received support. В 2004 и 2005 годах поддержка была оказана пяти проектам, представленным производственными группами женщин киломбола из различных районов страны.
Unfortunately, over the years financial and material support for the Bucharest Centre from the Department of Public Information had gradually dropped. К сожалению, за истекшие годы финансовая и материальная поддержка этого центра со стороны ДОИ постепенно ослабла.
This support should enable these adolescents to continue their education. Эта поддержка должна давать подросткам возможность продолжить учебу.
To solve this problem, many countries need support to design structures and mechanisms for reducing investment risk and arranging funding. Для того чтобы справиться с этой проблемой, многим странам необходима поддержка в организационном оформлении структур и механизмов уменьшения инвестиционного риска и мобилизации финансовых средств.
The region is relatively stable; international interventions and support are therefore mainly aimed at rehabilitation and development. Этот регион отличается относительной стабильностью; поэтому международные меры и поддержка ориентированы в основном на восстановление и развитие.
In this respect, the support of the Government of Kenya for humanitarian operations is most helpful and appreciated. В этом отношении обеспечиваемая правительством Кении поддержка операций по оказанию гуманитарной помощи является весьма эффективной и своевременной.
Unaccompanied migrant children and children of migrant workers who lacked social and other support were often confronted with extreme social violence. Несопровождаемые дети-мигранты и дети трудящихся-мигрантов, которым не оказывается социальная и иная поддержка, зачастую подвергаются экстремальному социальному насилию.
One special project has been the support extended to the founding of a Republika Srpska Student Union radio station in Banja Luka. В рамках одного специального проекта была оказана поддержка созданию в Баня-Луке радиостанции Союза студентов Республики Сербской.
UNIDO's field representation support should be conditional on financial or other contributions by host countries. Поддержка, оказываемая представительству ЮНИДО на местах, должна определяться финансовыми или другими взносами принимающих стран.
For it to be implemented, international community support is necessary. Для ее осуществления потребуется поддержка международного сообщества.
Our support forms the destiny of the United Nations. Наша поддержка формирует судьбу Организации Объединенных Наций.
Likewise, specific support to regional mechanisms for the promotion and maintenance of peace will make a contribution to preventing and resolving conflicts. Конкретная поддержка региональных механизмов в плане содействия и поддержания мира будет содействовать предотвращению и урегулированию конфликтов.
In Armenia, project support has been provided for training of national personnel concerning education of children with special needs. В Армении была оказана поддержка проекту в области обучения национального персонала по вопросам обеспечения образования детей с особыми потребностями.
The wide support for including opposition parties and civil society and making women's issues a priority concern is encouraging. Вдохновляет широкая поддержка вовлечения в этот процесс оппозиционных партий и гражданского общества, а также включения вопросов женской проблематики в число приоритетных задач.
Internationally brokered support for autonomy for Kosovo was affecting relations between national communities in Montenegro and Serbia, particularly in Vojvodina and Sandzak. Предоставляемая при международном посредничестве поддержка автономии Косово сказывалась на отношениях между национальными общинами в Черногории и Сербии, в частности в Воеводине и Санджаке.
Fourth, traditional institutional support is increasingly giving way to more private sector-oriented activities. В-четвертых, традиционная институциональная поддержка все больше уступает место мероприятиям в большей степени ориентированным на частный сектор.
TCDC was, after all, an enterprise of the South even though it needed support from the international community. Ведь в конечном итоге ТСРС представляет собой начинание стран Юга, хотя для его реализации и необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием.
I'll need your support, Ethan. Мне нужна ваша поддержка, Итан.
Maybe we should find you something with a little more lumbar support. Наверное, мы должны найти тебе что-нибудь, где есть лучшая поддержка для поясницы.
They need the support of the rest of the unit. Им нужна поддержка остальных сотрудников отдела.
I've never been very good at talking about feelings or showing you that kind of affection or support. Я никогда не был очень хорошим рассказывать о чувствах или показывать вам такая любовь и поддержка.
It has support here, and it goes across here. Там была поддержка здесь, и поперёк.
What we are looking for is support from the people of this state. Нам нужна поддержка людей этого государства.