Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
Further, common terminology could directly support coherence and mutual reinforcement. Кроме того, повышению согласованности и взаимному усилению программ могло бы способствовать использование общей терминологии.
The forthcoming best practices of the Committee may then support an appropriate way forward. Кроме того, будущий документ о передовой практике Комитета может способствовать определению соответствующих направлений деятельности в последующий период.
They are management tools that can support enhanced reporting, forecasting and decision-making. Эти системы обеспечивают инструменты управления, которые могут способствовать более эффективной отчетности, прогнозированию и принятию решений.
It also reviews all possible data sources that may support their recording. В нем также приведен обзор всех возможных источников данных, которые могут способствовать их учету.
We must support more and more countries in taking that path. Мы должны способствовать тому, чтобы все большее число стран становилось на этот путь.
Switzerland said partnerships should reinforce type one outcomes and support good governance. Представитель Швейцарии заявил, что партнерские отношения должны подкреплять собой результаты второго типа и способствовать благому управлению.
The EPR programme should support the strengthening of monitoring work through country-based recommendations. Программа ОРЭД должна способствовать усилению работы в области мониторинга с помощью конкретных для каждой страны рекомендаций.
The external module would support knowledge-management and knowledge-sharing by stakeholders. Внешний модуль мог бы способствовать заинтересованным сторонам в управлении знаниями и обмене ими.
Foreign debt relief and patent and technology transfer could also support economic development efforts. Кроме того, способствовать экономическому развитию могли бы меры по ослаблению внешней задолженности и передача патентов и технологий.
The meeting produced a set of concrete recommendations that will support preparations for the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women. На совещании был вынесен ряд конкретных рекомендаций, которые будут способствовать подготовке к пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин.
Centralized functions could support speedy decision-making, timely and transparent monitoring, and accountability. Централизованные функции могли бы способствовать оперативному принятию решений, своевременному и транспарентному контролю и подотчетности.
Appropriate pricing and taxation can support EE and RES development. Развитию Э-Э и ВИЭ может способствовать оптимизация ценообразования и налогообложения.
It was agreed that there was a need for further examination of how the Aarhus Convention could support more effective public participation in product-related decision-making. Было решено продолжить рассмотрение вопроса о том, как Орхусская конвенция может способствовать более эффективному участию общественности в процессе принятия решений по вопросам, связанным с продукцией.
A broad-based field presence would support the expeditious and successful implementation of those activities. Масштабное присутствие на местах будет способствовать быстрому и успешному осуществлению этой деятельности.
Fostering the capture of value added by smallholder farmers and rural communities in developing countries can support food security and development goals. Повышение добавленной стоимости продукции малыми фермерскими хозяйствами и сельскими общинами в развивающихся странах может способствовать достижению целей в области продовольственной безопасности и развития.
Staff members must be held accountable and responsible for ensuring successful usage of the system, which training could support. Сотрудники должны нести ответственность за обеспечение успешного использования системы, чему могла бы способствовать учебная подготовка.
The national general educational electronic library project will support children's intellectual development. Интеллектуальному развитию детей будет способствовать и реализация проекта «Национальная общеобразовательная электронная библиотека».
The Peacebuilding Commission, regional and subregional organizations can support the creation of such environments, in collaboration with United Nations entities. Комиссия по миростроительству, региональные и субрегиональные организации могут способствовать созданию таких условий вместе с подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The online database will support the standardization and harmonization of disability statistics across Pacific island countries. Эта онлайновая база данных будет способствовать стандартизации и унификации статистических данных по инвалидности в островных государствах Тихоокеанского региона.
Participating stakeholders can support implementation jointly with the State by providing technical expertise and communicating the interests of affected communities. Вовлеченные круги могут способствовать осуществлению решений вместе с государством, делясь своим техническим опытом и сообщая об интересах затронутых общин.
Public information activities continue to increase public support for AMISOM. Деятельность в области общественной информации продолжает способствовать расширению поддержки АМИСОМ со стороны населения.
This change will reinforce the mission support accountability framework. Это изменение будет способствовать укреплению механизма подотчетности по компоненту поддержки миссии.
In addition to finance, FDI can support domestic enterprise through technology transfer and providing market access. Прямые иностранные инвестиции могут не только обеспечивать финансирование, но и способствовать развитию в странах предпринимательства на основе передачи технологий и предоставления доступа на рынки.
Done effectively, this will help build greater public support and awareness. Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности.
This information will facilitate succession planning, focused recruitment and greater career support. Эта информация будет способствовать обеспечению преемственности в планировании, целенаправленному набору сотрудников и более эффективной поддержке развития карьеры.