Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
This commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team and the provision of appropriate training to staff at all levels. Такая поддержка обусловлена наличием эффективного обслуживания и группы технической поддержки, а также проведением соответствующего обучения сотрудников на всех уровнях.
This commitment is predicated on an efficient maintenance and technical support team. Такая поддержка обусловлена наличием эффективного обслуживания и группы технической поддержки.
As explained in paragraph 43 below, continued post-project support from UNCTAD is essential to sustain the positive impact of the initial technical cooperation. Как поясняется в пункте 43 ниже, дальнейшая послепроектная поддержка со стороны ЮНКТАД имеет важное значение для сохранения позитивных результатов первоначальной деятельности по линии технического сотрудничества.
Denmark also noted that the action included support for local non-governmental organizations working to prevent such practices. Дания наряду с этим отметила, что в рамках таких действий оказывается поддержка местным неправительственным организациям, усилия которых направлены на предотвращение такой практики.
The support of the international community is necessary in order to prevent a risk of destabilization caused by drug traffickers. Для предотвращения опасности дестабилизации, вызываемой деятельностью наркодельцов, необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Government support for science and technology in general addresses an important market failure. Правительственная поддержка научно-технической деятельности в целом касается значительной неспособности рынка.
The remaining 15 mines are selected for closure starting in the second half of the current year which requires an additional support. Во второй половине текущего года предусматривается приступить к закрытию еще 15 горнодобывающих предприятий, для чего требуется дополнительная поддержка.
Specific support is required to secure and distribute relevant hydrosphere and cryosphere observations. Требуется конкретная поддержка для обеспечения и распространения данных соответствующих гидросферных и криосферных наблюдений.
Such external support was provided by UNIDO through its technical assistance programme. Такая внешняя поддержка была предоставлена ЮНИДО в рамках программы технической помо-щи.
Government support and participation were of vital importance. Жизненно важное значение имеет поддержка и участие правительств.
They do not expect UN/ECE to provide these resources, but modest administrative support from the secretariat would accelerate their efforts. Они не рассчитывают на то, что ЕЭК ООН предоставит эти ресурсы, однако скромная административная поддержка со стороны секретариата ускорила бы достижение намеченных целей.
The participation and support of the OSCE in the establishment and functioning of this institution is of particular importance. Чрезвычайно важное значение для создания и функционирования этого института имеют участие и поддержка ОБСЕ.
The provision of institutional and logistic support for the organization of the Conference of the Parties is a fundamental task of the secretariat. Основной задачей секретариата является институциональная и логистическая поддержка организации работы Конференции Сторон.
UNIDO had always played an important role in the economic development of Lebanon and its support was vital for the continuation of that process. ЮНИДО всегда играла важную роль в эко-номическом развитии Ливана, и поддержка Орга-низации имеет жизненно важное значение для продолжения этого процесса.
The strengthening of industrial competitiveness on domestic and international markets and support for private sector development were also central pillars of Hungary's economic policy. Укрепление промыш-ленной конкурентоспособности на внутреннем и международном рынках и поддержка развитию частного сектора также являются краеугольными камнями экономической политики Венгрии.
Though many of them are independent, at that age, care and support with daily living become more important. Хотя многие из них вполне независимы, в этом возрасте все большее значение в повседневной жизни приобретают уход и поддержка.
Although psycho-social support from the family remains important in developed countries, most elderly rely on formal systems for their pension and health care. Хотя морально-психологическая поддержка семьи и сохраняет важное значение в развитых странах, большинство пожилых людей полагаются на официальные системы в том, что касается их пенсионного и медицинского обслуживания.
The support should not be limited to the regional level. Такая поддержка не должна ограничиваться региональными рамками.
Full implementation of the programmes described in the present document will continue to require dedicated financial support from the international community. Для полного осуществления программ, описанных в настоящем документе, по-прежнему будет необходима последовательная финансовая поддержка со стороны международного сообщества.
In west Africa, the new regional programme will include support to the ECOWAS drug control unit for better cooperation with national inter-ministerial committees. В рамках новой региональной программы в Западной Африке будет оказываться поддержка отделу ЭКОВАС по контролю над наркотиками в целях налаживания более эффективного сотрудничества с национальными межминистерскими комитетами.
Advisory services, training and logistical support for control over licit drugs will be provided to address the inadequate administrative control mechanism. Для устранения недостатков в системе административного контроля будут предоставлены консультативные услуги, возможности подготовки кадров и материально-техническая поддержка в области контроля над разрешенными наркотическими средствами.
The strong support given by the Secretary-General is expected to secure the contribution of other concerned UN entities to SPECA. Как ожидается, активная поддержка со стороны Генерального секретаря обеспечит вклад других соответствующих учреждений ООН в осуществление СПСЦА.
State support for bioenergy and renewable energy programmes has recently been increased. Увеличена государственная поддержка программам по биоэнергетике и возобновляемым источникам энергии.
A new Africa-wide umbrella programme will support improved networking among non-governmental organizations in Africa and between other bodies working in demand reduction. В рамках новой общеафриканской всеобъемлющей программы будет оказываться поддержка налаживанию более эффективного взаимодействия между неправительственными организациями в Африке, а также другими органами, занимающимися вопросами сокращения спроса.
In both developed and developing countries, public support for refugee and asylum-seeker protection had been eroding. Как в развитых, так и в развивающихся странах общественная поддержка деятельности в защиту беженцев и лиц, ищущих убежища, уменьшается.