Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
We would like to reiterate our position that our support for the Lebanese people is of a humanitarian and moral nature. Мы хотели бы вновь подтвердить свою позицию, которая состоит в том, что наша поддержка ливанского народа носит гуманитарный и нравственный характер.
International support depends upon cooperation and actions by the parties on the ground to advance that process. Международная поддержка зависит от сотрудничества и действий сторон на местах с целью продвижения вперед этого процесса.
Since then, international support to protect civilians from the dangers of landmines has grown exponentially. С тех пор международная поддержка делу защиты гражданского населения от опасностей наземных мин многократно возросла.
The framework document envisages activities in two broad categories, namely, support for sustainable human development objectives and promotion of TCDC. Рамочный документ предусматривает проведение мероприятий в двух широких категориях, а именно: поддержка деятельности по осуществлению задач в области устойчивого человеческого развития и содействие ТСРС.
United Nations support has indeed played an essential role in the democratic transition in Haiti. Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций в самом деле играет первостепенную роль в процессе демократических преобразований в Гаити.
The people of the Democratic Republic of Congo need our support in their endeavours to restore peace and stability in their country. Народу Демократической Республики Конго нужна наша поддержка в его усилиях восстановить мир и стабильность в стране.
The Meeting focused on what the emphasis of such support should be in the future. Особое внимание на Совещании было уделено вопросу о том, на что должна быть направлена такая поддержка в будущем.
Their growing support for the process initiated in 1988 constitutes valuable encouragement. Их растущая поддержка процесса, начатого в 1988 году, является ценным стимулирующим фактором.
International solidarity is fundamental to Africa's development and international cooperation and support must necessarily complement the national resources mobilized by the African countries themselves. Международная солидарность имеет исключительно важное значение для развития Африки, а международное сотрудничество и поддержка должны обязательно дополнять национальные ресурсы, мобилизуемые самими африканскими странами.
Such support may help explain the lack of consistent international condemnation of this phenomenon. Такая поддержка, возможно, поможет объяснить отсутствие последовательного осуждения этого явления международным сообществом.
To some extent, support for the development of rural non-farm sector parallels that of urban informal sector. В определенной степени поддержка в целях развития несельскохозяйственных видов деятельности в сельских районах строится на тех же принципах, что и поддержка городского неорганизованного сектора.
Domestic political support for ODA in several industrialized countries has eroded seriously, although the commitment to ODA remains strong in many others. В ряде промышленно развитых стран серьезно ослабла внутренняя политическая поддержка ОПР, хотя многие другие страны по-прежнему твердо привержены такой помощи.
Public employment programmes and public support of apprenticeship Государственные программы расширения занятости и поддержка системы ученичества со стороны государства
The project has greatly benefited from active cooperation and support from the NSOs and other institutions of the participating countries. Осуществлению проекта во многом способствовали активное сотрудничество и поддержка со стороны НСУ и других учреждений участвующих стран.
The national-based support of the regional programme contributed to the sustainability to the programme. Национальная поддержка региональной программы способствует обеспечению ее устойчивости.
The Consultative Group meeting on Tajikistan convened by the World Bank in October 1996 pledged further support for long-term rehabilitation and development needs in Tajikistan. На встрече Консультативной группы по Таджикистану, созванной Всемирным банком в октябре 1996 года, была обещана дальнейшая поддержка в целях удовлетворения долгосрочных потребностей восстановления и развития Таджикистана.
Particular support has been provided to UNHCR for its priority refugee return programme. Особая поддержка была оказана УВКБ в осуществлении приоритетной программы репатриации беженцев.
Activities financed through the UNDP Trust Fund include rehabilitation, reconstruction, reintegration and resettlement programmes, as well as direct financial support for the Government. Через Целевой фонд финансируются такие виды деятельности, как восстановление, реконструкция, программы возвращения к жизни в обществе и переселения, а также прямая финансовая поддержка правительства.
Your support for the Tribunal and the endeavours of my office have played a substantial role in enabling us to have made progress. Ваша поддержка Трибунала и деятельности моей канцелярии играет значительную роль в создании условий, позволяющих нам добиваться прогресса.
The parties agreed to that part of it which condemned the violence and sought the support of the international community in ending the crisis. Стороны согласились с той его частью, в которой осуждалось насилие и изыскивалась поддержка международного сообщества по окончанию кризиса.
In this connection, the support provided by interested Governments will be essential. В этой связи поддержка, оказываемая заинтересованными правительствами, будет иметь существенно важное значение.
This requires the support of developed countries in terms of increased additional resources and transfer of appropriate technology. Для этого необходима поддержка со стороны развитых стран, выражающаяся в увеличении объемов предоставляемых дополнительных ресурсов и передаче соответствующих технологий.
The support of the Office for Outer Space Affairs for this Latin American initiative would be most useful. В этой связи была бы весьма полезна поддержка этой латиноамериканской инициативы со стороны Управления по вопросам космического пространства.
Some developing country representatives indicated that past ITC support had made a valuable contribution to national export development efforts. Представители некоторых развивающихся стран указали, что оказанная со стороны МТЦ в прошлом поддержка явилась ценным вкладом в те усилия, которые предпринимались на национальном уровне в целях развития экспорта.
To address these needs, more support from the international community is urgently required. Для удовлетворения этих потребностей безотлагательно требуется более крупномасштабная поддержка со стороны международного сообщества.