| UN-Women will support continuous learning at all levels. | Структура будет оказывать поддержку в организации непрерывного обучения на всех уровнях. |
| I call upon international partners to continue their support for these critical processes. | Я хотел бы также обратиться с призывом к международным партнерам и далее оказывать поддержку этим важнейшим процессам. |
| Several representatives called for financial and in-kind support for the ten-year framework. | Несколько представителей призвали оказывать поддержку десятилетней рамочной программе в виде финансовых средств и помощи натурой. |
| Estonia firmly believed that Governments should support those striving for citizenship. | Эстония твердо убеждена в том, что правительства должны оказывать поддержку тем, кто стремится получить гражданство. |
| They pledged support for efforts to deepen South-South cooperation given its potential benefits for Africa's industrial transformation. | Они обязались оказывать поддержку усилиям по углублению сотрудничества Юг-Юг в свете тех преимуществ, которые оно может иметь для осуществления преобразований в африканской промышленности. |
| It should also identify key strategic partners who will support implementation. | В нем также необходимо указывать основных стратегических партнеров, которые будут оказывать поддержку в процессе осуществления. |
| UNDP will support partners to ensure gender-responsive governance of natural resource management. | ПРООН будет оказывать поддержку партнерам в обеспечении рационального использования природных ресурсов с учетом гендерных аспектов. |
| Public finance should support enhanced action on adaptation and capacity-building. | Государственное финансирование должно оказывать поддержку активизации действий в области адаптации и укрепления потенциала. |
| Donors should also support capacity-building programmes for operators. | Доноры должны также оказывать поддержку программам создания потенциала у операторов. |
| The Centre for Integrated Assessment Modelling will support work on projections. | Центр по разработке моделей для комплексной оценки будет оказывать поддержку деятельности по прогнозированию выбросов. |
| Countries should support UNCTAD in seeking funds for technical assistance. | Странам следует оказывать поддержку ЮНКТАД в получении финансовых средств для оказания технической помощи. |
| LAIA will also support Project Convergence. | ЛАИ также будет оказывать поддержку в осуществлении проекта "Конвергенция". |
| Furthermore, support by international organizations is sometimes hampered by shortage of funds. | Кроме того, международные организации иногда не в состоянии оказывать поддержку в связи с отсутствием средств. |
| Thirdly, we must support AIDS orphans. | В-третьих, мы должны оказывать поддержку детям, осиротевшим из-за СПИДа. |
| I promise that Austria's support will be there. | Я обещаю, что Австрия будет оказывать поддержку в этом отношении. |
| CCC will support CIAM especially by evaluating emissions data. | КХЦ будет оказывать поддержку ЦМКО, особенно путем оценки данных о выбросах. |
| To facilitate evidence-based policy dialogue UNFPA will support research on population-related issues and their implications for national poverty reduction strategies. | Для содействия диалогу по вопросам политики на основе конкретных данных ЮНФПА будет оказывать поддержку исследованиям по вопросам народонаселения и по их последствиям для национальных стратегий уменьшения нищеты. |
| They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities at current or new missions. | Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения в нынешних или новых миссиях. |
| I pledge Norway's continued support to Afghanistan. | Я заявляю о готовности Норвегии и впредь оказывать поддержку Афганистану. |
| We reiterate our cooperation and support for you. | Мы вновь заявляем о своей готовности сотрудничать с Вами и оказывать поддержку Вашим усилиям. |
| Second, my Office will support resettlement initiatives for vulnerable cases. | Во-вторых, мое Управление будет оказывать поддержку в реализации инициатив по переселению тех, кто находится в уязвимом положении. |
| I count on the continued support of donors for these initiatives. | Я рассчитываю на то, что доноры будут и впредь оказывать поддержку этим инициативам. |
| In crisis-prone situations, the organization will support peace-building and social integration initiatives. | В ситуациях, которые могут перерасти в кризисы, Организация будет оказывать поддержку инициативам в области миростроительства и социальной интеграции. |
| Developed countries could also support developing countries in undertaking technology needs assessment projects. | Развитые страны могли бы также оказывать поддержку развивающимся странам в реализации проектов оценки потребностей в области технологии. |
| The Government itself has asked for our continued support. | Само правительство просит о том, чтобы мы продолжали оказывать поддержку. |