| Whenever possible, international assistance should support and strengthen local coping mechanisms. | По возможности меры по оказанию международной помощи должны поддерживать и укреплять местные эффективные механизмы преодоления трудностей. |
| Ukraine would support UNIDO in achieving common development goals. | Украина будет поддерживать ЮНИДО в деле достижения общих целей в области развития. |
| PRTRs alone could not cover and support environmental performance monitoring. | РВПЗ сами по себе не могут охватывать и поддерживать мониторинг результативности экологической деятельности. |
| They must support disability-friendly and inclusive policies. | Они должны поддерживать политику, дружественную к инвалидам и учитывающую их интересы. |
| Further support targeted capacity-building including parliaments and parliamentarians, training programmes and women's empowerment. | Продолжать поддерживать целенаправленное формирование потенциала с охватом парламентов и парламентариев, программы подготовки кадров и меры по расширению прав и возможностей женщин. |
| It welcomes the opportunity to share, support and learn from aboriginal populations worldwide. | Она приветствует возможность обмениваться информацией о коренных народах по всему миру, поддерживать их и учиться у них. |
| They expressed continued support for UNICEF efforts to facilitate learning between regions. | Эти делегации заявили, что они продолжают поддерживать деятельность ЮНИСЕФ по содействию обмену опытом между регионами. |
| UNFPA also maintained support for a maternal mortality surveillance programme. | Кроме того, ЮНФПА продолжал поддерживать программу наблюдения за уровнем материнской смертности. |
| The fund will especially support innovation and evidence-building on these cross-sectoral gender priorities. | Этот фонд будет особенно поддерживать инновационные инициативы и сбор свидетельств в отношении этих межсекторальных гендерных приоритетов. |
| You have his support and mine. | Мы всегда будем поддерживать тебя - я и он. |
| I mean we can't support you... period. | Я имею в виду, мы не можем поддерживать тебя... некоторое время. |
| We will support energy partnerships to work together to remove barriers to renewable and energy-efficient technology. | Мы будем поддерживать партнерство в сфере энергетики, для того чтобы сообща устранять преграды для возобновляемых источников энергии и энергоэффективных технологий. |
| Romania will support ideas and initiatives that can effect change in that regard. | Румыния будет поддерживать те идеи и инициативы, которые могут привести к изменениям в этом плане. |
| The international community should support decentralization while pointing out its risks. | Международному сообществу следует поддерживать децентрализацию и в то же время подчеркивать связанные с ней риски. |
| Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti-proliferation efforts. | Те, кто производят такое оружие, должны эффективнее контролировать ситуацию и поддерживать усилия по распространению. |
| We must now all respect, support and build on those recommendations. | Теперь все мы должны соблюдать, поддерживать эти рекомендации и строить свою деятельность на их основе. |
| Development-oriented market access negotiations would promote and support successful diversification, especially by commodity-dependent developing countries and LDCs. | Ориентированные на содействие развитию переговоры о доступе на рынки будут поощрять и поддерживать успешную диверсификацию, прежде всего в зависящих от сырья развивающихся странах и НРС. |
| Whenever possible Debian will support this. | Debian будет поддерживать такие случаи, когда это возможно. |
| Ideally, major powers would support efforts to strengthen the IMF. | И в идеале крупные державы должны были бы поддерживать усилия по укреплению роли МВФ. |
| To respect and support the democratically chosen authorities. | З. Уважать и поддерживать избранные демократичным путем органы власти . |
| After recognize and support indigenous add and deported peoples as well as national minorities. | После слов "признавать и поддерживать коренное население" добавить слова "и депортированные народы, а также национальные меньшинства". |
| Furthermore, we will support additional work under the NPT regime. | Кроме того, мы будем поддерживать дополнительные усилия в рамках режима Договора о нераспространении. |
| Respect and support legitimate democratic authorities. | З. Уважать и поддерживать законные демократические органы власти. |
| Her delegation pledged its active participation and support towards the attainment of those goals. | Ее делегация заявляет, что она будет активно участвовать в осуществлении этих целей и поддерживать этот процесс. |
| We offer our Secretary-General the fullest support and encouragement in the difficult times ahead. | Мы готовы всецело поддерживать и поощрять нашего Генерального секретаря в те сложные времена, которые ждут нас впереди. |