Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
The PCI bus support includes the traditional PCI specification, but may also include support for PCI-X and PCI Express (PCIe). Поддержка шины PCI включает в себя традиционную спецификацию PCI, но может также обеспечивать поддержку шины PCI-X и PCI Express.
If you want to find out how you can support us, here's where you can read more about funding and support... Если же вы хотите узнать, как Вы можете нам помочь, читайте финансирование и поддержка...
However, the functionality enabling cross-host symbolic links requires that the remote system also support them, which effectively limits their support to Windows Vista and later Windows operating systems. Однако для подобной межкомпьютерной функциональности символьных ссылок требуется их поддержка удалённой системой, что тем самым ограничивает их поддержку до Windows Vista и последующих операционных систем.
To obtain visa support, please fill reservation form with form "I need a visa support", and your data will be automatically sent to Graffiti Hostel's e-mail address. Для получения визовой поддержки, пожалуйста, при бронировании мест заполните и дополнительную форму «Требуется визовая поддержка» данные автоматически будут высланы на электронный адрес хостела Graffiti.
Windows NT 4.0 became its successor a year later; Mainstream support for Windows NT 3.51 Workstation ended on 31 December 2000 and extended support 31 December 2001. Новая версия, Windows NT 4.0, была выпущена год спустя; поддержка 3.51 продолжалась до 31 декабря 2001 года.
However, our support does not mean that we agree with those provisions of the resolution that may be construed as support for earlier decisions on financial issues. Однако наша поддержка не означает, что мы согласны с теми положениями резолюции, которые могут быть истолкованы как поддержка тех решений по финансовым вопросам, которые были приняты ранее.
Psychological assistance and support were provided in more than one third of the social assistance and support were provided in more than one half of the States. Более чем в одной трети государств предоставляется психологическая помощь и поддержка и более чем в половине государств - социальная помощь и поддержка.
Paragraph 15 stipulates that Member States shall not provide public financial support for trade with the Democratic People's Republic of Korea, where such support could contribute to the latter's nuclear or ballistic missile programmes or other prohibited activities. В пункте 15 указано, что государства-члены не будут оказывать государственной финансовой поддержки торговле с Корейской Народно-Демократической Республикой, когда такая финансовая поддержка может способствовать ядерной программе последней или ее программе по баллистическим ракетам, либо другой запрещенной деятельности.
The G-20's average headline support for the financial sector is more than 30% of GDP (including capital injections, guarantees, treasury lending and asset purchases, liquidity provision, and other central bank support). Общая поддержка финансового сектора со стороны «Большой двадцатки», в среднем составляет более 30% от ВВП (включая вливание денежных средств, гарантии, бюджетные займы и покупку активов, обеспечение ликвидности и другую поддержку центральных банков).
The API support for Microsoft Vista includes themed applications and seamless VCL support for Aero and Vista Desktop. Поддержка API Microsoft Windows Vista включила в себя приложения, изначально оформленные в стиле Vista, и естественную поддержку VCL для Aero и Vista Desktop.
The newly formulated aims of housing policy are: stronger support for care for the existing housing stock and support for selected population groups who are disadvantaged in their access to housing. Новая жилищная политика предусматривает следующие цели: более активная поддержка деятельности по уходу за существующим жилищным фондом и оказание поддержки отдельным группам населения, которые находятся в менее неблагоприятном положении, в том что касается доступа к жилью.
Bodhi Linux is derived from the Ubuntu long term support releases (14.04, 16.04, 18.04...), so support follows the same pattern: Security bug fixes are released on a daily basis throughout the five-year period. Bodhi Linux основан на версиях Ubuntu с долгосрочной поддержкой (10.04, 12.04, 14.04, 16.04, 18.04...), поэтому поддержка соответствует той же схеме: исправления ошибок безопасности выпускаются ежедневно в течение пятилетнего периода.
Under these circumstances, the logistics support required to render the Team virtually self-sufficient, such as specialized personal support kits, was essential to its effective operations. В таких условиях для обеспечения эффективной деятельности группы существенно важное значение имеет материально-техническая поддержка, необходимая для придания группе фактической самообеспеченности, в частности в виде таких средств, как специализированные личные вспомогательные комплекты.
(a) Direct support in the area of macroeconomic policy development, principally in the form of support to economic adjustment programmes; а) прямая поддержка в области разработки макроэкономической политики, главным образом в виде поддержки программ экономической перестройки;
The Government of Georgia believes that universal support for the draft resolution is support for progress and for the aspiration to establish peace and security in the region. Правительство Грузии считает, что всеобщая поддержка этой резолюции является поддержкой прогресса, поддержкой стремления к установлению мира и безопасности в регионе.
For reasons of cost-effectiveness, it is envisaged that some elements of administrative support for UNMIBH, UNMOP and UNTAES, such as the communications master network control centre, transport spare parts warehousing and civilian air support, will continue to be centralized. Для обеспечения экономической эффективности предполагается, что некоторые элементы административной поддержки МООНБГ, МНООНПП и ВАООНВС, такие, как деятельность главного центра управления сетью связи, складирование запасных частей для транспорта и гражданская авиационная поддержка, будут по-прежнему осуществляться на централизованной основе.
Market price support is calculated using the gap between an external reference price and the internal administered price for the product, multiplied by the quantity of production eligible for support. Поддержка рыночной цены рассчитывается с использованием разницы между внешнеторговой справочной ценой и внутренней регулируемой ценой на конкретный товар, умноженной на количество продукции, которая может охватываться поддержкой.
The advancement of women to economic decision-making positions needs public policy support as well as private support, at both the micro and macro levels, throughout the world. Для продвижения женщин на должности, связанные с принятием экономических решений, необходима поддержка со стороны государства в форме соответствующих стратегий, а также со стороны частного сектора как на микро-, так и на макроуровне и в общемировом масштабе.
Although the international community had provided support to refugee projects in the Sudan in the past, that support had been reduced in recent years to an alarming degree. Хотя в прошлом международное сообщество оказывало поддержку осуществляемым в Судане проектам, касающимся беженцев, в последние годы такая поддержка сократилась до уровня, вызывающего озабоченность.
Practical support for this initiative has started with the Capacity-Building Foundation established by the ADB, UNDP and the World Bank with the support of the donor community. Практическая поддержка этой инициативы началась с того, что АфБР, ПРООН и Всемирный банк при содействии сообщества доноров учредили Фонд для создания потенциала.
That support will give our Government a sound basis on which to implement, as it has declared its wish to do, a consistent programme of macroeconomic adjustment and structural reform, with the support of bilateral and multilateral donors. Эта поддержка обеспечит нашему правительству прочную основу, на которой будет осуществляться, как было объявлено о том, последовательная программа перестройки макроэкономики и структурных реформ при поддержке двусторонних и многосторонних доноров.
Its support for the Tribunal has been remarkable, and I should like here to express my appreciation to the authorities of Tanzania and to thank them for their constant support. Оказываемая ею Трибуналу поддержка просто замечательна, и я хотел бы здесь выразить признательность властям Танзании и поблагодарить их за постоянную поддержку.
Sustaining immunization coverage, vitamin A supplementation in high-risk areas and the consumption of iodized salt, as well as support to breastfeeding and the reduction of maternal mortality, will all receive widespread support through country programmes. В рамках страновых программ будет оказываться также повсеместная поддержка в деле обеспечения надлежащего охвата иммунизацией, распространения пищевых добавок, богатых витамином А, и иодированной соли в районах повышенной опасности, а также грудного вскармливания и сокращения материнской смертности.
Indications of interest and support, in particular from OSCE member countries, have been very promising, and the ECE secretariat will work to channel this support and make it coordinated. Обнадеживает заинтересованность и поддержка, в частности, стран - членов ОЭСР, в связи с чем секретариат ЕЭК примет меры с целью обеспечения целевого использования и координации этой помощи.
Windows Vista does not include NetBEUI (means NBF) support at all, but the Windows XP NetBEUI support drivers can be used. В Windows Vista поддержка NetBEUI (то есть NBF) отсутствует вообще, тем не менее установка и использование драйвера из Windows XP по-прежнему возможна.