Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
MINUSCA requires an even broader range of requirements and associated support from the Engineering Support Team. Круг потребностей МИНУСКА все более расширяется, и в этой связи необходима соответствующая поддержка со стороны Группы по инженерной поддержке.
Continued support for this area will therefore need to be a sustained focus for the Resolute Support mission. Таким образом, для оказания постоянной поддержки в этой области необходимо уделять постоянное внимание проведению миссии «Решительная поддержка».
The Implementation Support Unit will ensure that such support will continue at future meetings. И Группа имплементационной поддержки будет обеспечивать, что такая поддержка продолжалась и на будущих совещаниях.
Support was provided for the development of proposals along with technical support for grant implementation. Оказывалась поддержка для разработки предложений наряду с технической поддержкой в освоении субсидий.
If you are looking for support, please visit our Support Forum or take a look at our Contact page. Если Вам нужна техническая поддержка, посетите, пожалуйста наш форум техподдержки или посмотрите нашу страницу контактов.
Technical support is offered according to the RELEX Technical Support rules currently in effect. Техническая поддержка предоставляется в соответствии с Правилами технической поддержки РЕЛЭКС, действующими на момент заключения договора.
Support to the efforts of these lead programming countries is provided through the five technical support groups in each of the subject areas. Поддержка усилий этих стран, где внедряются передовые методы планирования, осуществляется через пять групп технической поддержки, учрежденных по каждой из тематических областей.
Support provided: Basic support includes start-up activities, initial visits, required studies, technical assistance and training. Оказываемая поддержка: Основная поддержка включает налаживание деятельности на начальном этапе, организацию первоначальных визитов, проведение необходимых исследований, оказание технического содействия и осуществление подготовки кадров.
Support for NGOs. The Special Rapporteur reiterates the need to professionalize the NGOs, which requires international support. Поддержка НПО: Докладчик вновь констатирует необходимость повышения профессионального уровня НПО, что требует международной поддержки.
Support levels differ between countries and commodities, with higher support being given to those producers that are most exposed to international competition. Уровни поддержки различаются в зависимости от страны и вида сырьевого товара, причем более существенная поддержка предоставляется тем производителям, продукция которых наиболее подвержена международной конкуренции.
Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment. Поддержка добровольной деятельности не подразумевает поддержку сокращения государственного аппарата или замещения оплачиваемого труда.
Support for multilateral instruments must translate into support for effective compliance with their provisions. Поддержка многосторонних документов должна выливаться в поддержку эффективного соблюдения их положений.
As this support network is complementary to the shelter network, priority was given to setting up crisis centres in the districts where there was no support for victims. Поскольку эта сеть служит дополнением к сети приютов, приоритет был отдан созданию кризисных центров в тех районах, где не осуществлялась поддержка жертв.
Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside support for graphical installer. Поддержка аппаратных устройств речевого синтеза доступна только в графическом интерфейсе программы установки.
Support for privatization implies support for a sufficient degree of private sector insulation from government intervention. Поддержка приватизации предусматривает определенную степень изоляции частного сектора от государственного вмешательства.
Additional support for military justice, on the basis of a nationally owned programme, will be requested from Member States. Дополнительная поддержка в вопросах военной юстиции - с учетом положений находящейся в национальной собственности программы - будет испрашиваться у государств-членов.
Assistance and logistics support were provided for the registration and the release of 84 children associated with armed movements in Northern Darfur. Помощь и материально-техническая поддержка предоставлены при регистрации и освобождении 84 детей, связанных с вооруженными движениями в Северном Дарфуре.
We underscore that the international support for sustainable Afghan National Security Forces (ANSF) needs to continue after 2014. Мы подчеркиваем, что международная поддержка в целях создания стабильных афганских сил национальной безопасности (АСНБ) должна продолжаться после 2014 года.
Technical support was also provided to the Government in preparation for the November 2010 universal periodic review and the March 2011 follow-up session. Была также оказана техническая поддержка правительству в подготовке к проведению в ноябре 2010 года универсального периодического обзора и в организации последующей сессии в марте 2011 года.
Overall the support of the United Nations Volunteers has helped the Mission and the country team to fulfil their mandates. В целом поддержка Добровольцев Организации Объединенных Наций содействовала выполнению Миссией и страновой группой своих мандатов.
The Fund's support in this area typically includes capacity-building of local governments, conflict sensitivity training and infrastructure projects. Поддержка Фонда в этой области как правило предусматривает укрепление потенциала местных органов управления, подготовку по вопросам учета факторов, приводящих к конфликтам, и осуществление инфраструктурных проектов.
Additional support will be needed to manage the increase in volume which is expected with the expansion of operations. Дополнительная поддержка понадобится для того, чтобы справиться с увеличением объема работы, ожидаемым в связи с расширением операций.
Developing countries need time, as well as financial and technological support, to transition to sustainable development. Развивающимся странам требуется время, а также финансовая и техническая поддержка для перехода к устойчивому развитию.
All UNMIK personnel and affiliated agencies were provided with security support and advice Обеспечивалась охрана всех сотрудников МООНК и связанных с ней учреждений, и при этом оказывалась поддержка и консультативная помощь по вопросам обеспечения безопасности
Support UNRWA Lebanon field office operations support officers special project Поддержка специального проекта ливанского местного отделения БАПОР для сотрудников по поддержке оперативной деятельности