Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Increase awareness, support and strengthen programs. Повышение осведомленности, поддержка и укрепление программ.
Lab support will be directed toward diagnostic work as well as forensic work. Лабораторная поддержка будет нацелена на диагностические работы, а также на судебно-медицинские экспертизы.
Participants and family members are given financial support for the move. Участнику программы и членам его семьи оказывается материальная поддержка в переезде.
Minors leaving children's homes and residential institutions receive special attention and support from the State. Выпускники детских домов и интернатов входят в категорию детей, которым оказывается повышенное внимание и поддержка со стороны государства.
When a child is in such a crisis, timely psychological support and genuine interest may help to avoid tragedy. Своевременная психологическая поддержка, доброе участие, оказанное ребенку в трудной жизненной ситуации, помогают избежать трагедии.
Nutrition support and ART were also integrated in services provided in emergency settings in Malawi and Zimbabwe. Поддержка в области питания и АРВТ были также включены в набор услуг, предоставлявшихся в чрезвычайных ситуациях в Малави и Зимбабве.
WFP/FAO joint support to the Liberian Government for the development of a food security and nutrition strategy will inform preparation of the Interim PRS. Совместная поддержка, которую ВПП/ФАО оказывают правительству Либерии в целях разработки стратегии обеспечения продовольственной безопасности и питания, станет основой для подготовки промежуточной стратегии сокращения масштабов нищеты.
The Committee should be informed when such promised support would not be provided or was being taken away. Комитет должен быть информирован о том, когда такая обещанная поддержка не будет оказываться или когда его лишают таковой.
Psychological support might also be useful. Психологическая поддержка также может оказаться полезной.
Country-level support is by nature uneven, due, in part, to the country context. Страновая поддержка по своей природе неравномерна, что отчасти объясняется условиями в той или иной стране.
A range of agencies and inter-agency mechanisms at Headquarters support the United Nations country presence. Поддержка присутствия Организации Объединенных Наций в той или иной стране обеспечивается целым рядом учреждений и межучрежденческих механизмов Центральных учреждений.
It should support firms as well as farms. Поддержка должна оказываться как фирмам, так и фермам.
In this regard, the Government has indicated that the electoral management bodies will need additional United Nations support. В этой связи правительство указало, что руководящим избирательным органам потребуется дополнительная поддержка со стороны Организации Объединенных Наций.
Technical support during the reporting period included training with partners of SGBV coordinators and gender advisors. Техническая поддержка, оказанная за отчетный период, включала проведенную совместно с партнерами подготовку консультантов по гендерным вопросам и координаторов по вопросам СГН.
UNICEF support for demonstrating this approach extended from Asia to African regional training institutions and countries such as Eritrea, Nigeria and Zambia. Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка в пропагандировании такой кампании затрагивает как азиатские, так и африканские региональные учебные учреждения и такие страны, как Эритрея, Нигерия и Замбия.
It was emphasized that the support of the United Nations system for NEPAD must yield results-based action. Было особо отмечено, что поддержка, оказываемая системой Организации Объединенных Наций НЕПАД, должна воплощаться в деятельность, ориентированную на конкретные результаты.
This also means that family members have been separated when they need mutual support. Это означает также, что члены семей оказались разделенными, когда им необходима взаимная поддержка.
Ongoing international support was essential if such countries were to consolidate the progress they had made on social development and growth. В целях закрепления этими странами успехов, достигнутых ими в области социального развития и роста экономики, важное значение приобретает постоянная международная поддержка.
Consistent support for the Court and the rule of law in international relations is an integral part of Finland's foreign policy. Последовательная поддержка Суда и верховенства права в международных отношениях - это неотъемлемая часть внешней политики Финляндии.
Our support cannot, however, be interpreted as being incompatible with Norway's recognition of the Republic of Kosovo as an independent State. Наша поддержка не должна, однако, толковаться как не совместимая с признанием Норвегией Республики Косово в качестве независимого государства.
Psychosocial support for those who were displaced by the political violence was also given. Кроме того, оказывалась психологическая поддержка лицам, перемещенным вследствие насилия по политическим мотивам.
We are encouraged by the regional support for the Afghan-led follow-up steps on the Istanbul process. Нас обнадеживает поддержка со стороны региона осуществляемых под руководством Афганистана последующих мер в развитие решений Стамбульского процесса.
That is why the support of the international community for the efforts made is requested. Поэтому требуется поддержка со стороны международного сообщества прилагаемым усилиям.
In this regard, support for the International Criminal Court (ICC) is crucial for realizing the full implementation of the Rome Statute. В этой связи поддержка Международного уголовного суда (МУС) имеет определяющее значение для обеспечения полного осуществления положений Римского статута.
These all represent tangible support for the population of the Aral Sea region from the international community. Все это - ощутимая поддержка населения региона Аральского моря со стороны международного сообщества.