Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Given the scale and complexity of the efforts that must be made, however, further concerted support from the international community was still needed. С учетом масштабов и сложности требуемых усилий необходимой также является возросшая и целенаправленная поддержка со стороны международного сообщества.
An Organization whose financial basis is solid, and whose public and political support is secure. Организацию, чья финансовая основа была бы прочной, а общественная и политическая поддержка - надежной.
The Netherlands' support consists of the supply of financial means and expertise. Поддержка со стороны Нидерландов заключается в обеспечении финансирования и предоставлении специалистов.
That is why the establishment of genuine warning systems has become a matter of vital importance requiring the support of all our States. Поэтому задача создания подлинных систем оповещения обрела исключительно большое значение и для ее решения необходима поддержка со стороны всех государств.
That agreement would strengthen cooperation through regular political dialogue, preparations for the gradual and mutual liberalization of trade and support for integration. Благодаря этому соглашению будут укреплены компоненты сотрудничества на основе регулярного политического диалога, повысится эффективность деятельности по подготовке к проведению постепенной либерализации торговли на взаимной основе и усилится поддержка интеграционных процессов.
Aviation support is required for logistic operations, transport of personnel, deployment of the quick reaction force and casualty evacuation. Авиационная поддержка требуется для материально-технического обеспечения, перевозки личного состава, переброски подразделений быстрого реагирования и медицинской эвакуации.
There is broad political support for the excellent work this Mission has accomplished. Налицо широкая политическая поддержка великолепной работе, проделываемой этой Миссией.
The support of the international community is badly needed to cope with the demands of reforms. Для того чтобы выполнить предъявляемые к реформам требования, крайне необходима поддержка международного сообщества.
(b) Strengthen the mandate and support the work of the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women. Ь) укрепление мандата и поддержка деятельности Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин.
▸ financial support for repairing natural gas pipelines ▸ финансовая поддержка для ремонта трубопроводов для передачи природного газа
▸ financial support for home energy audits ▸ финансовая поддержка для проведения ревизий использования энергии в домохозяйствах
▸ financial support to develop an infrastructure for alternative fuel vehicles ▸ финансовая поддержка для развития инфраструктуры, предназначенной для автомобилей, работающих на альтернативных видах топлива
▸ financial support for soil management initiatives ▸ финансовая поддержка для инициатив в области обработки почвы
▸ financial support for fighting forest fires ▸ финансовая поддержка для борьбы с лесными пожарами
UNIDO support to ESID strategies is not, however, limited to overall national plans. Однако оказываемая ЮНИДО поддержка в области ЭУПР не ограничивается только разработкой общенациональных планов.
In addition, support was provided for high-level government officials to undertake investment promotion missions in Austria, Italy and Switzerland. Кроме того, государственным должностным лицам высокого уровня была оказана поддержка в проведении миссий поощрения инвестиций в Австрии, Италии и Швейцарии.
However, to do so, they would require increased financial support. Однако для этого им потребуется более крупная финансовая поддержка.
This core service aims at providing direct support in export marketing to the business community in recipient countries. В рамках этого основного направления деятельности деловым кругам в странах-получателях оказывается непосредственная поддержка в области сбыта экспортной продукции.
Concentrated support to specific training institutions will be a matter of priority, subject to the availability of extrabudgetary financing. При условии наличия внебюджетных средств одним из приоритетных вопросов будет согласованная поддержка конкретных учебных заведений.
Even when support was expressed, reservations or conditions were often attached. Даже когда была выражена поддержка, она сопровождалась оговорками и условиями.
In addition, bilateral and multilateral support for development activities and food assistance is expected to continue. Кроме того, ожидается, что двусторонняя и многосторонняя поддержка деятельности в области развития и продовольственная помощь будут оказываться и в дальнейшем.
The support of all concerned will be needed for this important effort. Для этого важного шага потребуется поддержка всех заинтересованных сторон.
For these reasons, it merits full international support for its effective and timely implementation. По этой причине для его эффективного и своевременного осуществления необходима всемерная международная поддержка.
This air support has been invaluable in the conduct of the operations of the Commission and of IAEA. Эта воздушная поддержка сыграла неоценимую роль в осуществлении операций Комиссии и МАГАТЭ.
Costa Rica has developed a draft plan, yet to be finalized, and for which UNDCP support may be requested. Коста-Рика подготовила проект плана, который нуждается в окончательной доработке, для чего может потребоваться поддержка со стороны ЮНДКП.