| That support is calibrated to the areas of planning, intelligence, logistics, air support and medical evacuation functions. | Поддержка будет оказываться в таких областях, как планирование, разведка, логистика, воздушная поддержка и медицинская эвакуация. |
| Its main tasks are: support and servicing of export transactions, issuing governmental guarantees, and support of housing. | Его основными задачами являются поддержка и обслуживание экспортных операций, выдача государственных гарантий и поддержка жилья. |
| DICOM support, segmentation and registration, Diffusion MRI processing, and image guided surgery support. | Поддержка DICOM, сегментация, регистрация, обработка диффузионных МРТ и поддержка технологии хирургии по изображению. |
| Financial support for statistics will come primarily from domestic revenues but donor support remains essential. | Финансовая поддержка статистической деятельности будет обеспечиваться в основном за счет внутренних поступлений, однако донорская поддержка сохраняет важнейшую роль. |
| Technological support and financial support are essential to meeting environmental protection demands. | Техническая и финансовая поддержка необходима для удовлетворения потребностей в области охраны и защиты окружающей среды. |
| Nineteen responses offering educational support were received, with one offering additional limited financial support. | Было получено 19 ответов с предложением о поддержке обучения, при этом в одном ответе предлагалась ограниченная дополнительная финансовая поддержка. |
| CSR support institutions effectively support growing numbers of businesses. | Эффективная поддержка, оказываемая растущему числу предприятий учреждениями, предоставляющими помощь в области КСО. |
| The combined support consists of both employment support and labour market subsidy. | Комбинированная поддержка включает в себя помощь по трудоустройству и субсидию для выхода на рынок труда. |
| Some Parties mentioned that financial support should go hand-in-hand with technical support and support for technology and capacity-building. | Некоторые Стороны упомянули о том, что финансовая поддержка должна сопровождаться технической поддержкой и поддержкой в области технологий и укрепления потенциала. |
| The support programme has three pillars: institutional support, technical support and knowledge brokering. | Программа поддержки включает в себя три основных компонента: институциональная поддержка, техническая поддержка и посредничество в распространении знаний. |
| This includes both direct and indirect support through various public agencies, but also public support for the establishment of private innovation support institutions. | Сюда же относятся не только прямая и косвенная поддержка по линии различных государственных учреждений, но и государственная помощь в создании частных структур поддержки инновационной деятельности. |
| Psychosocial support: All stakeholders support psychosocial support. | Психосоциальная поддержка: все заинтересованные стороны поддерживают психологическую поддержку. |
| UNAMID will support these activities by providing technical advice, logistical support, medical equipment and HIV/AIDS counselling. | Поддержка ЮНАМИД этой деятельности будет выражаться в материально-технической поддержке, поставках медицинского оборудования и консультировании по техническим вопросам и по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
| Yemen said that it needed significant support to build capacity and support the tourism sector as it currently had little or no tourism infrastructure. | Йемен заявил, что ему требуется значительная поддержка для создания потенциала и развития туристического сектора, поскольку на настоящий момент в стране практически отсутствует туристическая инфраструктура. |
| There are limits to providing support from public-sector funds, and that support might result in the mispricing of risk. | Есть пределы для оказания поддержки из средств государственного сектора, и эта поддержка может привести к ошибочной оценке риска. |
| International support remains critical for Air Force development, training and support to autonomously led Afghan security force operations. | Международная поддержка остается чрезвычайно важной для развития военно-воздушных сил, подготовки персонала и проведения Афганскими силами безопасности самостоятельных операций. |
| No additional travel support or other financial support will be provided to members serving on the body. | Входящим в состав органа членам не будет оказываться никакая дополнительная поддержка в плане покрытия путевых расходов или иное финансовое содействие. |
| Other forms of government support to tourism included the provision of financial support to investment projects or subsidies to producers. | В числе других форм государственной поддержки туризма упоминались финансовая поддержка инвестиционных проектов или предоставление субсидий производителям. |
| Foreign financial support for STI needed to be matched with comparable national investment support awarded on a competitive and transparent basis. | Финансовая поддержка НТИ из-за рубежа должна дополняться соразмерными национальными инвестициями, распределяемыми на состязательной и прозрачной основе. |
| Logistical support to UNMIL and UNOWA is primarily in the area of aviation support. | Логистическая поддержка МООНЛ и ЮНОВА оказывается преимущественно в форме авиационной поддержки. |
| The support provided by MONUSCO will cover the full spectrum of support mentioned in paragraph 99 above. | Поддержка со стороны МООНСДРК будет включать весь спектр услуг, перечисленных в пункте 99 выше. |
| Financial support from political patronage or sympathizers, which also includes diaspora support, is in general opaque and extremely difficult to trace. | Финансовая поддержка политических покровителей или сторонников, что также включает поддержку со стороны диаспоры, как правило, не является очевидной и ее крайне сложно выявить. |
| These troops will need urgent and significant logistical support and I would recall our previous request for logistical support for AFISMA. | Этим военнослужащим потребуется срочная и значительная материально-техническая поддержка, и я хотел бы напомнить о нашем предыдущем запросе в отношении материально-технической поддержки АФИСМА. |
| All developing countries will need continued support to pursue sustainable development, but the kind of support needed will change over time. | Для достижения целей устойчивого развития всем развивающимся странам потребуется дальнейшая поддержка, однако характер требуемой помощи со временем будет меняться. |
| B. Headquarters backstopping support (support account) | В. Вспомогательная поддержка из Центральных учреждений (вспомогательный счет) |