| The Council's continued support to the domestic judiciaries is crucial to ensuring that the rule of law is embedded in those societies. | Постоянная поддержка Советом национальных судов является залогом обеспечения правопорядка в этих странах. |
| The criteria should also help to identify areas where further support from UNMIT and others may be needed to strengthen PNTL capabilities. | Эти критерии должны также помочь определить те области, где может понадобиться дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ и других сторон в деле повышения потенциала ПНТЛ. |
| The United States is committed to the idea that active support for human rights must be at the top of the international agenda. | Соединенные Штаты неизменно считали и считают, что активная поддержка прав человека должна быть приоритетным вопросом международной повестки дня. |
| The support of the Secretariat is integral to our collective effort to accomplish the goals and objectives of the General Assembly. | Поддержка Секретариата является неотъемлемой частью усилий, направленных на осуществление целей и задач Генеральной Ассамблеи. |
| The second is to guarantee support for economic and social development of States, particularly for the least-developed. | Второе - это поддержка экономического и социального развития государств, особенно наименее развитых из них. |
| In this changing context, the role of UNICEF and the support it provides is also changing. | В этих изменяющихся условиях изменяется также роль ЮНИСЕФ и та поддержка, которую он оказывает. |
| In doing so, he will need high-level political support from Council members. | В этой работе ему потребуется политическая поддержка со стороны членов Совета на самом высоком уровне. |
| We hope that our commitment and proactive efforts will be matched by the international community's continued guidance, cooperation and support. | Мы надеемся, что ответом международного сообщества на нашу приверженность и наши активные усилия будет продолжающееся руководство, сотрудничество и поддержка с его стороны. |
| Our candidacy has garnered increasingly strong support, which we hope to strengthen decisively in the coming months. | Кандидатура нашей страны пользуется все более широкой поддержкой, и мы надеемся, что в предстоящие месяцы эта поддержка еще больше усилится. |
| International support to national courts in the former Yugoslavia will remain crucial in the coming months and years. | Поддержка национальных судов в странах бывшей Югославии со стороны международного сообщества сохранит свое жизненно важное значение на ближайшие месяцы и годы. |
| The support of the international community in this fight has been an incentive and a security factor. | Стимулом и фактором безопасности в этой борьбе служит поддержка международного сообщества. |
| We will need continued Government cooperation and sustained international support to reach this objective. | Нам необходимо дальнейшее сотрудничество со стороны правительства и неизменная международная поддержка для достижения этой цели. |
| International solidarity was of great significance to the struggle of the Puerto Rican people, particularly the unfailing support of the Special Committee. | Важное значение для борьбы пуэрто-риканского народа имеет международная солидарность, особенно неизменная поддержка со стороны Специального комитета. |
| Contingency planning and support for emergencies that may arise during the year will be incorporated within the programme framework. | В структуре программы будут предусмотрены планы и поддержка на случай чрезвычайных ситуаций, которые могут возникнуть в течение года. |
| International cooperation and support for good governance will enable African countries to break the vicious circle of poverty, marginalization and prolonged destabilization. | Международное сотрудничество и поддержка благого управления позволит африканским странам разорвать порочный круг нищеты, маргинализации и длительной дестабилизации. |
| Basic health and humanitarian support underpins all development. | Опорами любого развития являются элементарное здравоохранение и гуманитарная поддержка. |
| Relief support to save the lives of millions of affected people is a noble act. | Чрезвычайная гуманитарная поддержка, оказываемая во имя спасения жизней миллионов затронутых засухой людей, - дело благородное. |
| Further support from the United Nations will be needed to help with the efficient implementation of programmes. | В порядке содействия эффективной реализации программ потребуется дальнейшая поддержка со стороны Организации Объединенных Наций. |
| Namibia subscribes to the principle that care, support and treatment are fundamental elements of an effective response. | Намибия согласна с принципиальным положением о том, что уход, поддержка и лечение являются основополагающими элементами эффективного реагирования. |
| Developing countries are further undercut by massive agricultural support in rich countries. | Кроме того, усилия развивающихся стран подрывает массированная сельскохозяйственная поддержка в богатых странах. |
| The support of the international community for our success is vital. | Поддержка международного сообщества в целях достижения нами успеха имеет жизненно важное значение. |
| This resolution provides that support, and therefore we are very pleased to join the consensus with regard to it. | Такая поддержка предусматривается данной резолюцией, и поэтому мы чрезвычайно рады присоединиться к консенсусу по ней. |
| Such support and assistance are necessary, since those organizations now bear most of the peacekeeping responsibilities on the continent. | Такая поддержка и помощь необходимы, потому что эти организации сейчас выполняют большую часть миротворческих обязанностей на континенте. |
| We based our approach to the prospects of the Disarmament Commission in 2004 on this support and expressed goodwill. | Эта поддержка и продемонстрированная добрая воля будут основой нашего подхода к работе Комиссии по разоружению в 2004 году. |
| Such political support by the Council is essential if the Peacebuilding Commission is to fulfil its mandate. | Такая политическая поддержка со стороны Совета очень важна для выполнения Комиссией по миростроительству своего мандата. |