Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Support - Поддержка"

Примеры: Support - Поддержка
Many Parties considered that the focus of support should be on sustainable development through adaptation. Многие Стороны отметили, что поддержка должна быть в первую очередь направлена на устойчивое развитие через посредство адаптации.
Her financial support is indispensable to this project of ours. Финансовая поддержка нашего проекта с её стороны очень важна.
I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. Я считаю, что целенаправленная поддержка со стороны столь большого числа партнеров из международного сообщества является прекрасным примером конструктивного многостороннего взаимодействия.
Meaningful inter-communal dialogue in Abyei will require the support of the Governments of the Sudan and South Sudan. Для проведения конструктивного межобщинного диалога в Абьее требуется поддержка со стороны правительств Судана и Южного Судана.
Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. Неизменное международное сотрудничество и постоянная поддержка со стороны военно-морских сил имеют крайне важное значение для дальнейшей борьбы с сетями организованной преступности и преступниками, нападающими на торговые суда.
They indicated that, where relevant, support should be separate and made available through dedicated windows and mechanisms. Они заявили, что в соответствующих случаях поддержка должна оказываться раздельно и предоставляться через специализированные окна и механизмы.
Norway's support for UNIDO was reflected in its voluntary contributions to the Organization's work. Поддержка Норвегией ЮНИДО находит отражение в ее добровольных взносах в работу Организации.
State social support for the population is the most important component of Belarus's social and economic policy. Государственная социальная поддержка населения является важнейшей составляющей социально-экономической политики Беларуси.
Young families and large families are provided with financial support to settle debts on non-preferential loans issued for these purposes. Молодым и многодетным семьям предоставляется финансовая поддержка для погашения задолженности по выданным на эти цели нельготным кредитам.
Central to this positive outcome, however, is the support for the project provided by the Government of Ethiopia. Однако главным фактором, способствовавшим такому позитивному развитию событий, является поддержка проекта, оказываемая правительством Эфиопии.
The support of the Government throughout the implementation of the project has been essential in overcoming logistical difficulties and resolving site-related matters. Поддержка правительства на протяжении всего периода осуществления проекта имеет основополагающее значение для решения логистических проблем и вопросов, связанных с производством работ на месте.
On the operational side, the Mission requires support in bringing civilian and uniformed personnel on board and in administering entitlements. На оперативном уровне Миссии требуется поддержка при оформлении на работу гражданского и негражданского персонала, а также назначении выплат.
While the partnership has galvanized international support towards creating an enabling environment for development, it has not delivered on all the commitments. Хотя благодаря партнерству была мобилизована международная поддержка для создания благоприятных условий для развития, оно не содействовало выполнению всех обязательств.
The mediation capabilities of the latter should be enhanced so that they could provide effective support. В этой связи необходимо наращивать их возможности, с тем чтобы любому процессу могла быть оказана эффективная поддержка.
Logistical support was also provided during the presidential and parliamentary elections held in 2012. Материально-техническая поддержка также оказывалась в ходе президентских и парламентских выборов в 2012 году.
In addition, significant support was provided to the Commission for the development of the draft national human rights action plan. Кроме того, значительная поддержка была оказана Комиссии в деле составления проекта национального плана действий в области прав человека.
Technical support in an assessment of the record-keeping system at the Ministry of Justice was undertaken at its request in October 2012. По запросу министерства юстиции в октябре 2012 года ему была оказана техническая поддержка в оценке системы ведения учетной документации.
Government experts will require additional support in their careful and rigorous assessment of alternative paths in moving towards sustainable development within a coherent policy framework. Правительственным экспертам понадобится дополнительная поддержка, чтобы тщательно и со всей строгостью проанализировать альтернативные пути перехода к стратегии устойчивого развития в рамках последовательного политического курса.
The technical solution (processes, systems and user support) is proving to be solid and stable. Как показывает опыт, техническое решение (процессы, системы и поддержка пользователей) соответствует требованиям надежности и стабильности.
The increase of the use by donors of other funding modalities, such as direct budgetary support, was also mentioned. Респонденты упомянули также о расширении использования донорами таких других форм финансирования, как прямая бюджетная поддержка.
Beneficiary families, especially those headed by women, also receive capacity-building support to obtain gainful employment. Семьям-бенефициарам, особенно тем, во главе которых находятся женщины, также оказывается поддержка для расширения их возможностей, чтобы помочь их членам найти достойно оплачиваемую работу.
Widespread public support for that right had been expressed, especially in several Caribbean countries. Была выражена широкая общественная поддержка этого права, особенно в нескольких странах Карибского бассейна.
British support for the principle of self-determination was based on strategic considerations, illustrated by the cases of the Chagos Archipelago and Gibraltar. Поддержка Великобританией принципа самоопределения основана на стратегических соображениях, что подтверждают случаи архипелага Чагос и Гибралтара.
Accordingly, the Mission continues to require a high level of Headquarters support for the budget period through 30 June 2014. В связи с этим в бюджетном периоде, заканчивающемся 30 июня 2014 года, Миссии по-прежнему требуется широкомасштабная поддержка со стороны Центральных учреждений.
Continued support was provided to local governance structures through institutional capacity-building, including preparation of municipal budgets. На постоянной основе оказывалась поддержка местным государственным структурам посредством укрепления институционального потенциала, включая подготовку муниципальных бюджетов.