| Coordination and support from donors was very important. | Координация усилий и поддержка со стороны доноров имеет большое значение. |
| Preliminary support is focused on capacity-building and strategy/policy development. | В предварительном плане поддержка сконцентрирована на укреплении потенциала и разработке стратегии/политики. |
| Regional projects support activities in specific regions and subregions. | В рамках региональных проектов оказывается поддержка мероприятиям в конкретных регионах и субрегионах. |
| Assistance and support from States to arrest remaining fugitives also remained crucial. | Кроме того, чрезвычайно важное значение имеют помощь и поддержка со стороны государств в аресте по-прежнему скрывающихся от правосудия лиц. |
| A. Government commitment and support are fundamental | А. Основополагающее значение имеют поддержка со стороны государства и принятие им на себя соответствующих обязательств |
| Meanwhile, technical support is being provided through teleconferences and e-mail correspondence. | Одновременно с этим оказывается техническая поддержка путем организации телеконференций и переписки по каналам электронной почты. |
| Continued donor support and international presence during the transition period is key to ensuring sustainability. | Большое значение для обеспечения устойчивого характера этой деятельности имеет постоянная поддержка доноров и международное присутствие в течение всего переходного периода. |
| Government guidance and financial support remains critical. | Особо важное значение по-прежнему имеют руководящая роль правительств и финансовая поддержка. |
| Effective support to post-conflict countries builds on national ownership. | Эффективная поддержка стран, переживших конфликты, зависит от национальной ответственности. |
| The draft resolution reflects this and we hope that it will generate overwhelming support. | Это нашло свое отражение в проекте резолюции, и мы надеемся, что ей будет оказана всесторонняя поддержка. |
| Both support and opposition to this proposal were voiced. | В отношении этого предложения были высказаны как поддержка, так и возражения. |
| Collaboration with municipalities on social inclusion and creating child-friendly cities received greater support. | Расширилась поддержка, предоставляемая в плане сотрудничества с муниципалитетами по вопросам социального участия и создания городов, благоприятных для детей. |
| United Nations support for data collection ensures internationally standardized methodologies and facilitates international comparability. | Оказываемая Организацией Объединенных Наций поддержка в деле сбора данных обеспечивает использование стандартизированных на международном уровне методологий и облегчает международную сопоставимость данных. |
| The strategy must include demonstrated commitment and support by senior management. | В стратегии должны найти свое отражение четко продемонстрированная приверженность высшего руководства и поддержка с его стороны. |
| This support has continued through 2000-2005. | Такая поддержка оказывалась в 2000 - 2005 годах. |
| BINUB would also require adequate administrative, logistical and security support. | Для осуществления деятельности ОПООНБ потребовалась бы также соответствующая административная, материально-техническая поддержка и поддержка в сфере безопасности. |
| Its members were not salaried and received inadequate administrative support. | Ее члены не получали жалование, и им не оказывалась достаточная административная поддержка. |
| That effort and support necessitate a longer-term perspective. | Такие условия и поддержка обусловливают необходимость в выработке более долгосрочной концепции. |
| UNEP support will include assistance in developing investment programmes and supporting finance sector engagement activities. | Поддержка ЮНЕП будет включать в себя оказание содействия в разработке инвестиционных программ и осуществлении мероприятий по привлечению финансового сектора. |
| To enable such investment Government support is generally required. | Для того чтобы такие инвестиции были возможны, обычно необходима государственная поддержка. |
| Career planning and training support will be provided for affected staff. | Затронутым этим процессом сотрудникам будет оказываться поддержка в вопросах планирования карьеры и профессиональной подготовки. |
| Policy support and coordination is imperative in the disaster risk reduction framework. | Поддержка и координация на уровне политики являются необходимым условием в рамках деятельности по уменьшению опасности бедствий. |
| As to the second recommendation, both support and criticism were expressed. | Что касается второй рекомендации, то в связи с нею были высказаны как критические замечания, так и поддержка. |
| Other programs support public educational programs and opportunities for scholarly and artistic collaboration. | В рамках других программ оказывается поддержка государственным образовательным программам и возможностям для сотрудничества между учеными и творческими работниками. |
| This includes support in designing, implementing and reviewing national ICT plans. | В частности, оказывалась поддержка в разработке, осуществлении и оценке национальных планов в области ИКТ. |